Quran with Bangla translation - Surah Al-Furqan ayat 29 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿لَّقَدۡ أَضَلَّنِي عَنِ ٱلذِّكۡرِ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَنِيۗ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِلۡإِنسَٰنِ خَذُولٗا ﴾
[الفُرقَان: 29]
﴿لقد أضلني عن الذكر بعد إذ جاءني وكان الشيطان للإنسان خذولا﴾ [الفُرقَان: 29]
| Abu Bakr Zakaria ‘amake to se bibhranta karechila amara kache upadesa paumchara para.’ Ara sayatana to manusera jan'ya mahaprataraka |
| Abu Bakr Zakaria ‘āmākē tō sē bibhrānta karēchila āmāra kāchē upadēśa paum̐chāra para.’ Āra śaẏatāna tō mānuṣēra jan'ya mahāpratāraka |
| Muhiuddin Khan আমার কাছে উপদেশ আসার পর সে আমাকে তা থেকে বিভ্রান্ত করেছিল। শয়তান মানুষকে বিপদকালে ধোঁকা দেয়। |
| Muhiuddin Khan Amara kache upadesa asara para se amake ta theke bibhranta karechila. Sayatana manusake bipadakale dhomka deya. |
| Muhiuddin Khan Āmāra kāchē upadēśa āsāra para sē āmākē tā thēkē bibhrānta karēchila. Śaẏatāna mānuṣakē bipadakālē dhōm̐kā dēẏa. |
| Zohurul Hoque আমাকে তো সে বিভ্রান্তিতে নিয়েই গেছে স্মারকগ্রন্থ থেকে তা আমার কাছে আসার পরে! আর শয়তান মানুষের জন্য সদা হতাশকারী।’’ |
| Zohurul Hoque amake to se bibhrantite niye'i geche smarakagrantha theke ta amara kache asara pare! Ara sayatana manusera jan'ya sada hatasakari.’’ |
| Zohurul Hoque āmākē tō sē bibhrāntitē niẏē'i gēchē smārakagrantha thēkē tā āmāra kāchē āsāra parē! Āra śaẏatāna mānuṣēra jan'ya sadā hatāśakārī.’’ |