×

Andolsun beni Kur'an'dan saptıran, hem de bana tebliğ edildikten sonra saptıran odur; 25:29 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Furqan ⮕ (25:29) ayat 29 in Turkish

25:29 Surah Al-Furqan ayat 29 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Furqan ayat 29 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿لَّقَدۡ أَضَلَّنِي عَنِ ٱلذِّكۡرِ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَنِيۗ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِلۡإِنسَٰنِ خَذُولٗا ﴾
[الفُرقَان: 29]

Andolsun beni Kur'an'dan saptıran, hem de bana tebliğ edildikten sonra saptıran odur; ve Şeytan, insanı yardımcısız, horhakir bir halde bırakıverir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد أضلني عن الذكر بعد إذ جاءني وكان الشيطان للإنسان خذولا, باللغة التركية

﴿لقد أضلني عن الذكر بعد إذ جاءني وكان الشيطان للإنسان خذولا﴾ [الفُرقَان: 29]

Abdulbaki Golpinarli
Andolsun beni Kur'an'dan saptıran, hem de bana teblig edildikten sonra saptıran odur; ve Seytan, insanı yardımcısız, horhakir bir halde bırakıverir
Adem Ugur
Cunku zikir (Kur´an) bana gelmisken o, hakikaten beni ondan saptırdı. Seytan insanı (ucuruma surukleyip sonra) yuzustu bırakıp rezil rusvay eder
Adem Ugur
Çünkü zikir (Kur´an) bana gelmişken o, hakikaten beni ondan saptırdı. Şeytan insanı (uçuruma sürükleyip sonra) yüzüstü bırakıp rezil rüsvay eder
Ali Bulac
Cunku o, gercekten bana geldikten sonra beni zikirden (Kur'an'dan) saptırmıs oldu. Seytan da insanı 'yapayalnız ve yardımsız" bırakandır
Ali Bulac
Çünkü o, gerçekten bana geldikten sonra beni zikirden (Kur'an'dan) saptırmış oldu. Şeytan da insanı 'yapayalnız ve yardımsız" bırakandır
Ali Fikri Yavuz
Vallahi, o sapıttı beni zikirden, (Allah’ı anmaktan ve Kur’an ahkamına baglanmaktan), bana Kur’an gelmisken... Seytan, insanı helake dusurendir.”
Ali Fikri Yavuz
Vallahi, o sapıttı beni zikirden, (Allah’ı anmaktan ve Kur’ân ahkâmına bağlanmaktan), bana Kur’ân gelmişken... Şeytan, insanı helâke düşürendir.”
Celal Y Ld R M
And olsun ki bana Kur´an geldikten sonra o dost (dedigim kimse) beni saptırdı. Seytan ise insanı asagılık halde yapayalnız bırakandır
Celal Y Ld R M
And olsun ki bana Kur´ân geldikten sonra o dost (dediğim kimse) beni saptırdı. Şeytan ise insanı aşağılık halde yapayalnız bırakandır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek