Quran with Hindi translation - Surah Al-Furqan ayat 29 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿لَّقَدۡ أَضَلَّنِي عَنِ ٱلذِّكۡرِ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَنِيۗ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِلۡإِنسَٰنِ خَذُولٗا ﴾
[الفُرقَان: 29]
﴿لقد أضلني عن الذكر بعد إذ جاءني وكان الشيطان للإنسان خذولا﴾ [الفُرقَان: 29]
Maulana Azizul Haque Al Umari usane mujhe kupath kar diya shiksha (quraan) se, isake pashchaat ki mere paas aayee aur shaitaan manushy ko (samay par) dhokha dene vaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed usane mujhe bhatakaakar anusmrti se vimukh kar diya, isake pashchaat ki vah mere paas aa chukee thee. shaitaan to samay par manushy ka saath chhod hee deta hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उसने मुझे भटकाकर अनुस्मृति से विमुख कर दिया, इसके पश्चात कि वह मेरे पास आ चुकी थी। शैतान तो समय पर मनुष्य का साथ छोड़ ही देता है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi beshak yaqeenan usane hamaare paas naseehat aane ke baad mujhe bahakaaya aur shaitaan to aadamee ko rusava karane vaala hee hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi बेशक यक़ीनन उसने हमारे पास नसीहत आने के बाद मुझे बहकाया और शैतान तो आदमी को रुसवा करने वाला ही है |