Quran with Azerbaijani translation - Surah al-‘Imran ayat 23 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ وَهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[آل عِمران: 23]
﴿ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله﴾ [آل عِمران: 23]
Alikhan Musayev Kitabdan ozlərinə bir pay verilmis kəsləri gormədinmi? Onlar, aralarında hokm versin deyə, Allahın Kitabına dəvət olunurlar, sonra da onlardan bir dəstə haqdan uz cevirir |
Khan Musayev Kitabdan ozlərinə bir pay verilmis kəsləri gormədinmi? Onlar, aralarında hokm etməsi ucun Allahın Kitabına dəvət olunurlar. Sonra onlardan bir dəstə uz cevirib geri donur |
Khan Musayev Kitabdan özlərinə bir pay verilmiş kəsləri görmədinmi? Onlar, aralarında hökm etməsi üçün Allahın Kitabına dəvət olunurlar. Sonra onlardan bir dəstə üz çevirib geri dönür |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Kitabdan (Tovratdan) ozlərinə bir pay (qismət) verilmis kimsələri gormursənmi? Onlar oz aralarında hokm vermək ucun Allahın kitabına (istinad etməyə) də’vət olunurlar. Sonra onların bir qismi (Tovratın hokmlərindən) uz dondərir. Onlar (həmisə) donukluk edəndirlər (haqdan uz cevirəndirlər) |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Kitabdan (Tövratdan) özlərinə bir pay (qismət) verilmiş kimsələri görmürsənmi? Onlar öz aralarında hökm vermək üçün Allahın kitabına (istinad etməyə) də’vət olunurlar. Sonra onların bir qismi (Tövratın hökmlərindən) üz döndərir. Onlar (həmişə) dönüklük edəndirlər (haqdan üz çevirəndirlər) |