×

Nu i-ai vazut pe cei carora li s-a dat din Carte cum 3:23 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:23) ayat 23 in Russian

3:23 Surah al-‘Imran ayat 23 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 23 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ وَهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[آل عِمران: 23]

Nu i-ai vazut pe cei carora li s-a dat din Carte cum cheama Cartea sa judece intre ei? Unii dintre ei insa intorc spatele, nepasatori

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله, باللغة الروسية

﴿ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله﴾ [آل عِمران: 23]

Abu Adel
Разве ты (о, Посланник) не видел тех, которым была дана часть Писания [иудеев, которые знают, что то, с чем ты пришел, является истиной]? Их зовут к писанию Аллаха [к тому, что говорится в Коране], чтобы оно [Писание] решило между ними (относительно чего они расходятся). Затем же (когда это не соответствует их прихотям) некоторые из них отворачиваются (от решения Аллаха), отвратившись (от истины)
Elmir Kuliev
Razve ty ne videl, chto tekh, komu byla darovana chast' Pisaniya, prizyvayut k Pisaniyu Allakha, daby ono rassudilo mezhdu nimi, no chast' iz nikh otvorachivayetsya s otvrashcheniyem
Elmir Kuliev
Разве ты не видел, что тех, кому была дарована часть Писания, призывают к Писанию Аллаха, дабы оно рассудило между ними, но часть из них отворачивается с отвращением
Gordy Semyonovich Sablukov
Ne videl li ty, kak nekotoryye iz tekh, kotorym dana byla chast' Pisaniya (Vetkhiy zavet), kogda prizyvayutsya k etomu pisaniyu Bozhiyu, dlya togo, chtoby ono reshilo spor mezhdu nimi, otstupayut i udalyayutsya
Gordy Semyonovich Sablukov
Не видел ли ты, как некоторые из тех, которым дана была часть Писания (Ветхий завет), когда призываются к этому писанию Божию, для того, чтобы оно решило спор между ними, отступают и удаляются
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Razve ty ne videl tekh, kotorym byla dana chast' pisaniya? Ikh prizyvayut k pisaniyu Allakha, chtoby ono reshilo mezhdu nimi; potom nekotoryye iz nikh otvorachivayutsya, otvrativshis'
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Разве ты не видел тех, которым была дана часть писания? Их призывают к писанию Аллаха, чтобы оно решило между ними; потом некоторые из них отворачиваются, отвратившись
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek