×

N’as-tu pas vu comment agissent ceux qui ont reçu une part du 3:23 French translation

Quran infoFrenchSurah al-‘Imran ⮕ (3:23) ayat 23 in French

3:23 Surah al-‘Imran ayat 23 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 23 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ وَهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[آل عِمران: 23]

N’as-tu pas vu comment agissent ceux qui ont reçu une part du Livre, et qui sont maintenant invités au Livre d’Allah pour trancher leurs différends; comment un groupe des leurs tourne le dos et s’esquive

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله, باللغة الفرنسية

﴿ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله﴾ [آل عِمران: 23]

Islamic Foundation
N’as-tu donc pas vu ceux qui ont recu une partie du Livre, comment ils sont invites au Livre d’Allah afin qu’il soit leur juge mais voila qu’un clan parmi eux refuse et s’en detourne
Islamic Foundation
N’as-tu donc pas vu ceux qui ont reçu une partie du Livre, comment ils sont invités au Livre d’Allah afin qu’il soit leur juge mais voilà qu’un clan parmi eux refuse et s’en détourne
Muhammad Hameedullah
N’as-tu pas vu comment agissent ceux qui ont recu une part du Livre, et qui sont maintenant invites au Livre d’Allah pour trancher leurs differends; comment un groupe des leurs tourne le dos et s’esquive
Muhammad Hamidullah
N'as-tu pas vu comment agissent ceux qui ont recu une part du Livre, et qui sont maintenant invites au Livre d'Allah pour trancher leurs differends; comment un groupe des leurs tourne le dos et s'esquive
Muhammad Hamidullah
N'as-tu pas vu comment agissent ceux qui ont reçu une part du Livre, et qui sont maintenant invités au Livre d'Allah pour trancher leurs différends; comment un groupe des leurs tourne le dos et s'esquive
Rashid Maash
N’as-tu pas vu ces gens qui ont recu une partie des Ecritures ? Exhortes a soumettre leurs differends au jugement du Livre d’Allah, voila qu’une partie d’entre eux s’y refuse et tourne le dos a la verite
Rashid Maash
N’as-tu pas vu ces gens qui ont reçu une partie des Ecritures ? Exhortés à soumettre leurs différends au jugement du Livre d’Allah, voilà qu’une partie d’entre eux s’y refuse et tourne le dos à la vérité
Shahnaz Saidi Benbetka
N’as-tu pas vu comment ont reagi ceux qui ont recu les Ecritures et qui sont a present invites a se conformer aux prescriptions du Livre de Dieu pour trancher leurs differends ? Un bon nombre d’entre eux s’en detournent puis s’en eloignent
Shahnaz Saidi Benbetka
N’as-tu pas vu comment ont réagi ceux qui ont reçu les Écritures et qui sont à présent invités à se conformer aux prescriptions du Livre de Dieu pour trancher leurs différends ? Un bon nombre d’entre eux s’en détournent puis s’en éloignent
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek