×

Məgər Allahın göylərdə və yerdə olanları sizə ram etdiyini, Özünün aşkar və 31:20 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Luqman ⮕ (31:20) ayat 20 in Azerbaijani

31:20 Surah Luqman ayat 20 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Luqman ayat 20 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةٗ وَبَاطِنَةٗۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ ﴾
[لُقمَان: 20]

Məgər Allahın göylərdə və yerdə olanları sizə ram etdiyini, Özünün aşkar və gizli nemətlərini sizə bol-bol verdiyini görmürsünüzmü? İnsanlar arasında eləsi də vardır ki, heç bir biliyi, doğru yol göstərəni və nur saçan bir kitabı olmadan Allah barəsində mübahisə edir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تروا أن الله سخر لكم ما في السموات وما في الأرض, باللغة الأذربيجانية

﴿ألم تروا أن الله سخر لكم ما في السموات وما في الأرض﴾ [لُقمَان: 20]

Alikhan Musayev
Məgər Allahın goylərdə və yerdə olanları sizə ram etdiyini, Ozunun askar və gizli nemətlərini sizə bol-bol verdiyini gormursunuzmu? Insanlar arasında eləsi də vardır ki, hec bir biliyi, dogru yol gostərəni və nur sacan bir kitabı olmadan Allah barəsində mubahisə edir
Khan Musayev
Məgər Allahın goylərdə və yerdə olanları sizə ram et­diyini, Ozu­nun as­kar və gizli nemətlərini sizə bol-bol ver­di­yini gor­mur­su­nuz­mu? Insan­lar ara­sında eləsi də vardır ki, hec bir biliyi, dog­ru yol gos­tə­rəni və nur sacan bir kitabı ol­ma­dan Allah barəsində mu­ba­hisə edir
Khan Musayev
Məgər Allahın göylərdə və yerdə olanları sizə ram et­diyini, Özü­nün aş­kar və gizli nemətlərini sizə bol-bol ver­di­yini gör­mür­sü­nüz­mü? İnsan­lar ara­sında eləsi də vardır ki, heç bir biliyi, doğ­ru yol gös­tə­rəni və nur saçan bir kitabı ol­ma­dan Allah barəsində mü­ba­hisə edir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ey Insanlar!) Məgər Allahın goylərdə və yerdə olanları (gunəsi, ayı, ulduzları və buludları; meyvələri, bitkiləri, dənizləri, cayları və golləri) sizə ram etdiyini (sizin istifadənizə verdiyini), askar (gormə, esitmə, saglamlıq) və gizli (əql, suur, fəhm, elm və i. a.) ne’mətləri sizə bolluca ehsan etdiyini gormursunuzmu? Insanlar icərisində eləsi də vardır ki, nə bir elmi, nə bir dogru yol gostərən rəhbəri, nə də bir nurani (ilahi) kitabı olmadan Allah barəsində mubahisə edər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ey İnsanlar!) Məgər Allahın göylərdə və yerdə olanları (günəşi, ayı, ulduzları və buludları; meyvələri, bitkiləri, dənizləri, çayları və gölləri) sizə ram etdiyini (sizin istifadənizə verdiyini), aşkar (görmə, eşitmə, sağlamlıq) və gizli (əql, şüur, fəhm, elm və i. a.) ne’mətləri sizə bolluca ehsan etdiyini görmürsünüzmü? İnsanlar içərisində eləsi də vardır ki, nə bir elmi, nə bir doğru yol göstərən rəhbəri, nə də bir nurani (ilahi) kitabı olmadan Allah barəsində mübahisə edər
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek