Quran with Azerbaijani translation - Surah Saba’ ayat 14 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ ﴾
[سَبإ: 14]
﴿فلما قضينا عليه الموت ما دلهم على موته إلا دابة الأرض تأكل﴾ [سَبإ: 14]
Alikhan Musayev Suleymanın olumunə hokm verdiyimiz zaman onun olduyunu cinlərə ancaq onun əsasını yeyən bir agac qurdu gostərdi. Suleyman yerə yıxıldıqda cinlərə bəlli oldu ki, əgər onlar qeybi bilsəydilər, alcaldıcı əzaba məruz qalmazdılar |
Khan Musayev Suleymanın olumunə hokm verdiyimiz zaman onun olduyunu cinlərə ancaq onun əsasını yeyən bir agac qurdu gostərdi. Suleyman yerə yıxıldıqda cinlərə bəlli oldu ki, əgər onlar qeybi bilsəydilər, alcaldıcı əzaba məruz qalmazdılar |
Khan Musayev Süleymanın ölümünə hökm verdiyimiz zaman onun öldüyünü cinlərə ancaq onun əsasını yeyən bir ağac qurdu göstərdi. Süleyman yerə yıxıldıqda cinlərə bəlli oldu ki, əgər onlar qeybi bilsəydilər, alçaldıcı əzaba məruz qalmazdılar |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Sonra (Suleymanın) olumunu hokm etdiyimiz zaman onun olduyunu onlara (cinlərə) ancaq (Suleymanın) əsasını yeyən bir agac qurdu xəbər verdi. (Suleymanın əlini dayayıb durdugu əsa sınandan sonra) o (olmus vəziyyətdə) yerə yıxıldıqda cinlərə bəlli oldu ki, əgər onlar qeybi bilsəydilər, alcaldıcı əzab (məsəqqətli is) icində qalmazdılar |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Sonra (Süleymanın) ölümünü hökm etdiyimiz zaman onun öldüyünü onlara (cinlərə) ancaq (Süleymanın) əsasını yeyən bir ağac qurdu xəbər verdi. (Süleymanın əlini dayayıb durduğu əsa sınandan sonra) o (ölmüş vəziyyətdə) yerə yıxıldıqda cinlərə bəlli oldu ki, əgər onlar qeybi bilsəydilər, alçaldıcı əzab (məşəqqətli iş) içində qalmazdılar |