Quran with Kazakh translation - Surah Saba’ ayat 14 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ ﴾
[سَبإ: 14]
﴿فلما قضينا عليه الموت ما دلهم على موته إلا دابة الأرض تأكل﴾ [سَبإ: 14]
Khalifah Altai Biz onın (Suleymen R.S. nin) olimine ukim bergen zamanda, jındarga onın olimin; onın tayagın jegen bir jerdin kurtı gana korsetti. Sonda ol jıgılgan satte, jındarga ayan boldı. Eger jındar, komesti bilgen bolsa edi, olar, awır masaqatta qalmas edi. (Suleymen G.S. Mesjid Aqsanı jındarga salgızıp jatqanda; olse de tayagına suyenip turgandıqtan jındar, bilmey istey berip; tayagın qurt jep jıgılganda bir-aq biledi. B.J.M.K) |
Khalifah Altai Biz onıñ (Süleymen R.S. niñ) ölimine ükim bergen zamanda, jındarğa onıñ ölimin; onıñ tayağın jegen bir jerdiñ kurtı ğana körsetti. Sonda ol jığılğan sätte, jındarğa ayan boldı. Eger jındar, kömesti bilgen bolsa edi, olar, awır maşaqatta qalmas edi. (Süleymen Ğ.S. Mesjïd Aqsanı jındarğa salğızıp jatqanda; ölse de tayağına süyenip turğandıqtan jındar, bilmey istey berip; tayağın qurt jep jığılğanda bir-aq biledi. B.J.M.K) |
Khalifah Altai Charity Foundation Biz ogan / Suleymenge / olimdi ukim etken kezimizde, Olarga onın qaytıs bolganın tayagın jegen jandikten / qurttan / basqa esnarse xabar bermedi. Ol qulagan kezde, jındar - eger ozderi qupiyanı / gayıptı / bilgenderinde, onda munday qorlawsı azapta qalmagan boların tusindi |
Khalifah Altai Charity Foundation Biz oğan / Süleymenge / ölimdi ükim etken kezimizde, Olarğa onıñ qaytıs bolğanın tayağın jegen jändikten / qurttan / basqa eşnärse xabar bermedi. Ol qulağan kezde, jındar - eger özderi qupïyanı / ğayıptı / bilgenderinde, onda munday qorlawşı azapta qalmağan boların tüsindi |
Khalifah Altai Charity Foundation Біз оған / Сүлейменге / өлімді үкім еткен кезімізде, Оларға оның қайтыс болғанын таяғын жеген жәндіктен / құрттан / басқа ешнәрсе хабар бермеді. Ол құлаған кезде, жындар - егер өздері құпияны / ғайыпты / білгендерінде, онда мұндай қорлаушы азапта қалмаған боларын түсінді |