Quran with Azerbaijani translation - Surah Saba’ ayat 15 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ ﴾
[سَبإ: 15]
﴿لقد كان لسبإ في مسكنهم آية جنتان عن يمين وشمال كلوا من﴾ [سَبإ: 15]
Alikhan Musayev Səba qəbiləsinin yasadıgı yerdə nisanə – biri sagda, digəri də solda olan iki bagca var idi. Onlara: “Rəbbinizin ruzisindən yeyin və Ona sukur edin. Budur gozəl diyar və Bagıslayan Rəbb!”– deyilmisdi |
Khan Musayev Səba qəbiləsinin yasadıgı yerdə nisanə – biri sagda, digəri də solda olan iki bagca var idi. Onlara: “Rəbbinizin ruzisindən yeyin və Ona sukur edin. Budur gozəl diyar və Bagıslayan Rəbb!”– deyilmisdi |
Khan Musayev Səba qəbiləsinin yaşadığı yerdə nişanə – biri sağda, digəri də solda olan iki bağça var idi. Onlara: “Rəbbinizin ruzisindən yeyin və Ona şükür edin. Budur gözəl diyar və Bağışlayan Rəbb!”– deyilmişdi |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Səba (tayfasının) yurdunda (qudrətimizə dəlalət edən) bir nisanə var idi. (Orada) sagdan və soldan (dagla əhatə olunmus) iki bagca var idi. (Səba əhlinə belə buyurulmusdu:) “Rəbbinizin ruzisindən yeyin və Ona sukur edin. (Yurdunuz) gozəl bir diyar, (Rəbbiniz də) bagıslayan bir Rəbbdir!” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Səba (tayfasının) yurdunda (qüdrətimizə dəlalət edən) bir nişanə var idi. (Orada) sağdan və soldan (dağla əhatə olunmuş) iki bağça var idi. (Səba əhlinə belə buyurulmuşdu:) “Rəbbinizin ruzisindən yeyin və Ona şükür edin. (Yurdunuz) gözəl bir diyar, (Rəbbiniz də) bağışlayan bir Rəbbdir!” |