×

Məgər sən, özlərinə: “Müharibədən əl çəkin, namaz qılın və zəkat verin!”– deyilən 4:77 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah An-Nisa’ ⮕ (4:77) ayat 77 in Azerbaijani

4:77 Surah An-Nisa’ ayat 77 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah An-Nisa’ ayat 77 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمۡ كُفُّوٓاْ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَخۡشَوۡنَ ٱلنَّاسَ كَخَشۡيَةِ ٱللَّهِ أَوۡ أَشَدَّ خَشۡيَةٗۚ وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا ٱلۡقِتَالَ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖۗ قُلۡ مَتَٰعُ ٱلدُّنۡيَا قَلِيلٞ وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظۡلَمُونَ فَتِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 77]

Məgər sən, özlərinə: “Müharibədən əl çəkin, namaz qılın və zəkat verin!”– deyilən kəsləri görmədinmi? Onlara vuruşmaq vacib edildikdə, içərilərindən bir dəstəsi Allahdan qorxduqları kimi və ya daha artıq qorxu ilə insanlardan qorxdular və: “Ey Rəbbimiz! Vuruşmağı nə üçün bizə vacib etdin? Nə olardı ki, bizə yaxın vaxtadək möhlət verəydin!”– dedilər. De: “Dünyanın ləzzəti azdır. Müttəqilər üçün isə axirət daha xeyirlidir. Sizə xurma çərdəyindəki lif qədər belə haqsızlıq edilməz”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة, باللغة الأذربيجانية

﴿ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة﴾ [النِّسَاء: 77]

Alikhan Musayev
Məgər sən, ozlərinə: “Muharibədən əl cəkin, namaz qılın və zəkat verin!”– deyilən kəsləri gormədinmi? Onlara vurusmaq vacib edildikdə, icərilərindən bir dəstəsi Allahdan qorxduqları kimi və ya daha artıq qorxu ilə insanlardan qorxdular və: “Ey Rəbbimiz! Vurusmagı nə ucun bizə vacib etdin? Nə olardı ki, bizə yaxın vaxtadək mohlət verəydin!”– dedilər. De: “Dunyanın ləzzəti azdır. Muttəqilər ucun isə axirət daha xeyirlidir. Sizə xurma cərdəyindəki lif qədər belə haqsızlıq edilməz”
Khan Musayev
Məgər sən, ozlərinə: “Mu­haribə­dən əl cəkin, namaz qılın və zə­kat ve­rin!”– deyilən kəs­ləri gor­mədinmi? On­lara vu­rusmaq fərz buyrulduqda, icə­ri­lə­rindən bir dəstəsi Allahdan qorx­duq­la­rı ki­mi, hətta daha artıq qorxu ilə in­­san­lardan qorx­dular və: “Ey Rəbbi­miz! Nə ucun vurusmagı bizə fərz buyurdun? Nə olardı ki, bi­zə yaxın vax­ta­dək moh­lət verəy­din!”– dedi­lər. De: “Dun­yanın ləz­zəti az­dır. Muttəqilər ucun isə axi­rət daha xeyirlidir. Sizə xur­ma cər­də­yin­dəki lif qədər belə haqsız­lıq edil­məz”
Khan Musayev
Məgər sən, özlərinə: “Mü­haribə­dən əl çəkin, namaz qılın və zə­kat ve­rin!”– deyilən kəs­ləri gör­mədinmi? On­lara vu­ruşmaq fərz buyrulduqda, içə­ri­lə­rindən bir dəstəsi Allahdan qorx­duq­la­rı ki­mi, hətta daha artıq qorxu ilə in­­san­lardan qorx­dular və: “Ey Rəbbi­miz! Nə üçün vuruşmağı bizə fərz buyurdun? Nə olardı ki, bi­zə yaxın vax­ta­dək möh­lət verəy­din!”– dedi­lər. De: “Dün­yanın ləz­zəti az­dır. Müttəqilər üçün isə axi­rət daha xeyirlidir. Sizə xur­ma çər­də­yin­dəki lif qədər belə haqsız­lıq edil­məz”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Rəsulum!) O səxsləri gormursənmi ki, onlara (vaxtilə): “(Muharibədən) əl cəkin, namaz qılın, zəkat verin!” – deyilmisdi. Onlara cihad etmək vacib olduqda isə, icərilərindən bir qismi Allahdan qorxan kimi və ya daha artıq bir qorxu ilə insanlardan qorxuya dusərək: “Ey Rəbbimiz! Cihad etməyi nə ucun bizə vacib etdin, nə olardı ki, bizi yaxın zamana qədər (oz əcəlimiz catana qədər) yubandıraydın! (Daha bir muddət cihadı bizə vacib buyurmayaydın!)” – dedilər. Onlara soylə:” Dunyanın ləzzəti və faydası azdır, lakin muttəqilər ucun axirət daha xeyirlidir. Sizə (muttəqilərə) xurma cərdəyində olan nazik tel qədər belə zulm olunmayacaq!”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ya Rəsulum!) O şəxsləri görmürsənmi ki, onlara (vaxtilə): “(Müharibədən) əl çəkin, namaz qılın, zəkat verin!” – deyilmişdi. Onlara cihad etmək vacib olduqda isə, içərilərindən bir qismi Allahdan qorxan kimi və ya daha artıq bir qorxu ilə insanlardan qorxuya düşərək: “Ey Rəbbimiz! Cihad etməyi nə üçün bizə vacib etdin, nə olardı ki, bizi yaxın zamana qədər (öz əcəlimiz çatana qədər) yubandıraydın! (Daha bir müddət cihadı bizə vacib buyurmayaydın!)” – dedilər. Onlara söylə:” Dünyanın ləzzəti və faydası azdır, lakin müttəqilər üçün axirət daha xeyirlidir. Sizə (müttəqilərə) xurma çərdəyində olan nazik tel qədər belə zülm olunmayacaq!”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek