Quran with Azerbaijani translation - Surah Ghafir ayat 5 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۭ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ ﴾
[غَافِر: 5]
﴿كذبت قبلهم قوم نوح والأحزاب من بعدهم وهمت كل أمة برسولهم ليأخذوه﴾ [غَافِر: 5]
Alikhan Musayev Onlardan əvvəl Nuhun xalqı və sonrakı əlbir dəstələr də elciləri yalancı saydılar. Hər ummət oz elcilərini yaxalamaga qəsd edirdi. Onlar həqiqətin yalan oldugunu subuta yetirmək ucun batil sozlərlə mubahisə aparırdılar. Mən də onları yaxaladım. Bir gorəydin Mənim cəzam necə oldu |
Khan Musayev Onlardan əvvəl Nuh qovmu və sonrakı toplumlar da elciləri yalancı saydılar. Hər ummət oz elcisini yaxalamagı qəsd edirdi. Onlar həqiqətin yalan oldugunu subuta yetirmək ucun batil sozlərlə mubahisə aparırdılar. Mən də onları yaxaladım. Gorəydin Mənim cəzam necə oldu |
Khan Musayev Onlardan əvvəl Nuh qövmü və sonrakı toplumlar da elçiləri yalançı saydılar. Hər ümmət öz elçisini yaxalamağı qəsd edirdi. Onlar həqiqətin yalan olduğunu sübuta yetirmək üçün batil sözlərlə mübahisə aparırdılar. Mən də onları yaxaladım. Görəydin Mənim cəzam necə oldu |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Onlardan əvvəl Nuh qovmu, sonrakı (kafir) firqələr də (Ad, Səmud tayfaları və basqaları peygəmbərlərini) təkzib etmis, hər ummət oz peygəmbərlərini yaxalamaga (tutub oldurməyə) cəhd gostərmis və haqqı yalana cıxartmaq məqsədilə bos sozlərlə mubahisə aparmısdılar. Buna gorə də Mən onları əzabla yaxaladım. (Ya Peygəmbər! Bir gorəydin) Mənim cəzam necə oldu |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Onlardan əvvəl Nuh qövmü, sonrakı (kafir) firqələr də (Ad, Səmud tayfaları və başqaları peyğəmbərlərini) təkzib etmiş, hər ümmət öz peyğəmbərlərini yaxalamağa (tutub öldürməyə) cəhd göstərmiş və haqqı yalana çıxartmaq məqsədilə boş sözlərlə mübahisə aparmışdılar. Buna görə də Mən onları əzabla yaxaladım. (Ya Peyğəmbər! Bir görəydin) Mənim cəzam necə oldu |