×

Biz səndən əvvəl də elçilər göndərmişdik. Onlardan bəziləri haqqında sənə danışmış, bəziləri 40:78 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Ghafir ⮕ (40:78) ayat 78 in Azerbaijani

40:78 Surah Ghafir ayat 78 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Ghafir ayat 78 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ مِنۡهُم مَّن قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّن لَّمۡ نَقۡصُصۡ عَلَيۡكَۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قُضِيَ بِٱلۡحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ ﴾
[غَافِر: 78]

Biz səndən əvvəl də elçilər göndərmişdik. Onlardan bəziləri haqqında sənə danışmış, bəziləri haqqında isə danışmamışıq. Heç bir elçi Allahın izni olmadan hər hansı bir ayə gətirə bilməzdi. Allahın əmri gəldikdə isə ədalətlə hökm verilər və yalan danışanlar orada ziyana uğrayarlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أرسلنا رسلا من قبلك منهم من قصصنا عليك ومنهم من لم, باللغة الأذربيجانية

﴿ولقد أرسلنا رسلا من قبلك منهم من قصصنا عليك ومنهم من لم﴾ [غَافِر: 78]

Alikhan Musayev
Biz səndən əvvəl də elcilər gondərmisdik. Onlardan bəziləri haqqında sənə danısmıs, bəziləri haqqında isə danısmamısıq. Hec bir elci Allahın izni olmadan hər hansı bir ayə gətirə bilməzdi. Allahın əmri gəldikdə isə ədalətlə hokm verilər və yalan danısanlar orada ziyana ugrayarlar
Khan Musayev
Biz səndən əvvəl də el­ci­lər gon­dər­misdik. Onlardan bə­ziləri haq­qında sənə danıs­mıs, bəziləri haqqında isə da­nıs­ma­mısıq. Hec bir elci Alla­hın izni olmadan hər hansı bir ayə gə­tirə bil­məzdi. Alla­hın əmri gəl­dikdə isə əda­lətlə hokm veri­lər və yalan da­nı­san­lar orada ziyana ugrayarlar
Khan Musayev
Biz səndən əvvəl də el­çi­lər gön­dər­mişdik. Onlardan bə­ziləri haq­qında sənə danış­mış, bəziləri haqqında isə da­nış­ma­mışıq. Heç bir elçi Alla­hın izni olmadan hər hansı bir ayə gə­tirə bil­məzdi. Alla­hın əmri gəl­dikdə isə əda­lətlə hökm veri­lər və yalan da­nı­şan­lar orada ziyana uğrayarlar
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Biz səndən əvvəl də peygəmbərlər gondərmisdik. Onlardan kimisi haqqında sənə xəbər vermis, kimisi haqqında xəbər verməmisik. Hec bir peygmbər Allahın izni olmadan bir mo’cuzə gətirə bilməz. Allahın (kafirlərə əzab verilməsi barədə) əmri gəldikdə (peygəmbərlər və onları təkzib edənlər arasında) ədalətlə hokm olunar. Yalan danısanlar (batil soyləyənlər) elə oradaca ziyana ugrayarlar
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Biz səndən əvvəl də peyğəmbərlər göndərmişdik. Onlardan kimisi haqqında sənə xəbər vermiş, kimisi haqqında xəbər verməmişik. Heç bir peyğmbər Allahın izni olmadan bir mö’cüzə gətirə bilməz. Allahın (kafirlərə əzab verilməsi barədə) əmri gəldikdə (peyğəmbərlər və onları təkzib edənlər arasında) ədalətlə hökm olunar. Yalan danışanlar (batil söyləyənlər) elə oradaca ziyana uğrayarlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek