Quran with Azerbaijani translation - Surah Ash-Shura ayat 48 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورٞ ﴾
[الشُّوري: 48]
﴿فإن أعرضوا فما أرسلناك عليهم حفيظا إن عليك إلا البلاغ وإنا إذا﴾ [الشُّوري: 48]
Alikhan Musayev Əgər uzlərini cevirsələr, unutma ki, Biz səni onlara nəzarətci təyin etməmisik. Sənin vəzifən ancaq təblig etməkdir. Biz insana Oz mərhəmətimizdən daddırdıqda ona sevinir. Onlara oz əlləri ilə etdikləri əməllərin ucbatından bir bədbəxtlik uz verdikdə isə insanın nankor oldugunu gorərsən |
Khan Musayev Əgər uzlərini cevirsələr, unutma ki, Biz səni onlara nəzarətci təyin etməmisik. Sənin vəzifən ancaq təblig etməkdir. Biz insana Oz mərhəmətimizdən daddırdıqda ona sevinir. Onlara oz əlləri ilə etdikləri əməllərin ucbatından bir bədbəxtlik uz verdikdə isə, insanın nankor oldugunu gorərsən |
Khan Musayev Əgər üzlərini çevirsələr, unutma ki, Biz səni onlara nəzarətçi təyin etməmişik. Sənin vəzifən ancaq təbliğ etməkdir. Biz insana Öz mərhəmətimizdən daddırdıqda ona sevinir. Onlara öz əlləri ilə etdikləri əməllərin ucbatından bir bədbəxtlik üz verdikdə isə, insanın nankor olduğunu görərsən |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Peygəmbər!) Əgər (bu musriklər sənin də’vətindən) uz dondərsələr (əsla urəyini qısma). Biz səni onlara gozətci gondərməmisik. Sənin ohdənə dusən ancaq (risaləti) təblig etməkdir. Əgər Biz insana Oz dərgahımızdan bir mərhəmət (ne’mət) daddırsaq, ona sevinər; yox, əgər onlara oz əlləri ilə etdikləri əməllərin ucbatından bir pislik toxunsa, (gorərsən ki) insan, həqiqətən, nankordur |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Peyğəmbər!) Əgər (bu müşriklər sənin də’vətindən) üz döndərsələr (əsla ürəyini qısma). Biz səni onlara gözətçi göndərməmişik. Sənin öhdənə düşən ancaq (risaləti) təbliğ etməkdir. Əgər Biz insana Öz dərgahımızdan bir mərhəmət (ne’mət) daddırsaq, ona sevinər; yox, əgər onlara öz əlləri ilə etdikləri əməllərin ucbatından bir pislik toxunsa, (görərsən ki) insan, həqiqətən, nankordur |