Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Ma’idah ayat 19 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[المَائدة: 19]
﴿ياأهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم على فترة من الرسل أن﴾ [المَائدة: 19]
Alikhan Musayev Ey Kitab əhli! Artıq sizə elcilərin ardı-arası kəsildiyi bir dovrdə: “Bizə mujdələyən və qorxudan kəs gəlmədi”– deməyəsiniz deyə haqqı bəyan edən Elcimiz gəldi. Artıq sizə mujdələyən və qorxudan bir peygəmbər gəldi. Allah hər seyə qadirdir |
Khan Musayev Ey Kitab əhli! Peygəmbərlərin ardı-arası kəsildiyi bir dovrdə: “Bizə mujdələyən və qorxudan kimsə gəlmədi”– deməyəsiniz deyə, haqqı bəyan edən rəsulumuz gəldi. Artıq sizə mujdələyən və qorxudan bir peygəmbər gəldi. Allah hər seyə qadirdir |
Khan Musayev Ey Kitab əhli! Peyğəmbərlərin ardı-arası kəsildiyi bir dövrdə: “Bizə müjdələyən və qorxudan kimsə gəlmədi”– deməyəsiniz deyə, haqqı bəyan edən rəsulumuz gəldi. Artıq sizə müjdələyən və qorxudan bir peyğəmbər gəldi. Allah hər şeyə qadirdir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Ey kitab əhli! Peygəmbərlərin ardı-arası kəsildiyi bir dovrdə: “Bizə nə bir (Cənnətlə) mujdə verən, nə də bir (cəhənnəm əzabı ilə) qorxudan kimsə gəldi”, - deməməyiniz ucun sizə Peygəmbərimiz (Muhəmməd) gəldi. Artıq sizə mujdə verən və qorxudan (xəbərdarlıq edən) səxs gəlmisdir. Allah hər seyə qadirdir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Ey kitab əhli! Peyğəmbərlərin ardı-arası kəsildiyi bir dövrdə: “Bizə nə bir (Cənnətlə) müjdə verən, nə də bir (cəhənnəm əzabı ilə) qorxudan kimsə gəldi”, - deməməyiniz üçün sizə Peyğəmbərimiz (Muhəmməd) gəldi. Artıq sizə müjdə verən və qorxudan (xəbərdarlıq edən) şəxs gəlmişdir. Allah hər şeyə qadirdir |