Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Ma’idah ayat 20 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[المَائدة: 20]
﴿وإذ قال موسى لقومه ياقوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم﴾ [المَائدة: 20]
Alikhan Musayev O zaman Musa oz qovmunə demisdi: “Ey qovmum! Allahın sizə olan nemətini xatırlayın. O, sizin aranızdan peygəmbərlər gondərdi, sizi hokmdarlar təyin etdi və aləmlərdən hec kəsə vermədiyini sizə verdi |
Khan Musayev Bir zaman Musa oz qovmunə demisdi: “Ey qovmum! Allahın sizə olan nemətini xatırlayın. O, sizin aranızdan peygəmbərlər secdi, sizi hokmdarlar təyin etdi və aləmlərdən hec kəsə vermədiyini sizə verdi |
Khan Musayev Bir zaman Musa öz qövmünə demişdi: “Ey qövmüm! Allahın sizə olan nemətini xatırlayın. O, sizin aranızdan peyğəmbərlər seçdi, sizi hökmdarlar təyin etdi və aləmlərdən heç kəsə vermədiyini sizə verdi |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Bir zaman Musa oz camaatına belə demisdi: “Ey camaatım, Allahın sizə olan ne’mətini xatırlayın ki, sizdən peygəmbərlər gondərdi, padsahlar tə’yin etdi və aləmlərdən (bəsər ovladından) hec birinə vermədiyini sizə verdi |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Bir zaman Musa öz camaatına belə demişdi: “Ey camaatım, Allahın sizə olan ne’mətini xatırlayın ki, sizdən peyğəmbərlər göndərdi, padşahlar tə’yin etdi və aləmlərdən (bəşər övladından) heç birinə vermədiyini sizə verdi |