Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Ma’idah ayat 41 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[المَائدة: 41]
﴿ياأيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا﴾ [المَائدة: 41]
Alikhan Musayev Ey Elci! Qəlbləri iman gətirmədiyi halda agızları ilə: “Iman gətirdik!”– deyən kimsələrdən kufrə can atanlar qoy səni kədərləndirməsin. Həm yəhudilərdən yalana həvəslə qulaq asanlar, həm də sənin yanına gəlməyən basqa bir camaata həvəslə qulaq asanlar vardır. Onlar haqqı dərk etdikdən sonra kəlmələrin yerlərini dəyisdirib deyirlər: “Əgər sizə bu dəyisdirilən hokm verilsə, onu goturun. Yox əgər o verilməsə, cəkinin!” Allah kimi fitnəyə salmaq istərsə, sən ondan otru hec bir seylə Allaha mane ola bilməzsən. Onlar o kəslərdir ki, Allah onların qəlbini təmizləmək istəməmisdir. Onlar dunyada rusvay, axirətdə isə boyuk bir əzaba ducar olacaqlar |
Khan Musayev Ey Rəsul! Qəlbləri iman gətirmədiyi halda agızları ilə: “Iman gətirdik!”– deyən kimsələrdən və yəhudilərdən kufrə can atanların halı səni kədərləndirməsin. Onlar yalanı həvəslə dinləyir, həm də sənin yanına gəlməyən basqa bir camaata həvəslə qulaq asırlar. Bunlar haqqı bildikdən sonra kəlmələrin yerlərini dəyisdirib onlara deyirlər: “Əgər sizə bu dəyisdirilən hokm verilsə, onu goturun. Yox əgər o verilməsə, ondan cəkinin!” Allah kimi fitnəyə salmaq istərsə, sən ondan otru hec bir seylə Allaha mane ola bilməzsən. Onlar o kəslərdir ki, Allah onların qəlbini təmizləmək istəməmisdir. Onlar ucun dunyada rəzillik, axirətdə isə boyuk bir əzab vardır |
Khan Musayev Ey Rəsul! Qəlbləri iman gətirmədiyi halda ağızları ilə: “İman gətirdik!”– deyən kimsələrdən və yəhudilərdən küfrə can atanların halı səni kədərləndirməsin. Onlar yalanı həvəslə dinləyir, həm də sənin yanına gəlməyən başqa bir camaata həvəslə qulaq asırlar. Bunlar haqqı bildikdən sonra kəlmələrin yerlərini dəyişdirib onlara deyirlər: “Əgər sizə bu dəyişdirilən hökm verilsə, onu götürün. Yox əgər o verilməsə, ondan çəkinin!” Allah kimi fitnəyə salmaq istərsə, sən ondan ötrü heç bir şeylə Allaha mane ola bilməzsən. Onlar o kəslərdir ki, Allah onların qəlbini təmizləmək istəməmişdir. Onlar üçün dünyada rəzillik, axirətdə isə böyük bir əzab vardır |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Ya Peygəmbər (Ya Rəsulum!) urəklərində inanmadıqları halda, dildə (agızları ilə): “Inandıq”, deyənlərin (munafiqlərin), yəhudilərdən yalana qulaq asanların, sənin huzuruna gəlməyən basqa bir camaata qulaq asanların (onlara casusluq edənlərin) kufr icində vurnuxanları səni kədərləndirməsin. Onlar (Tovratdakı) sozlərin yerini sonradan dəyisib təhrif edir və deyirlər: “Əgər sizə bu (təhrif olunmus dini hokm) verilsə, onu qəbul edin. Əgər verilməsə, ondan qacının”. Allahın fitnəyə (azgınlıga) dusməsini istədiyi səxs ucun Allaha qarsı sənin əlindən hec bir sey gəlməz. Onlar elə kəslərdir ki, Allah onların urəklərini təmizləmək istəməmisdir. Onları dunyada rusvaycılıq, axirətdə isə boyuk (dəhsətli) bir əzab gozləyir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Ya Peyğəmbər (Ya Rəsulum!) ürəklərində inanmadıqları halda, dildə (ağızları ilə): “İnandıq”, deyənlərin (münafiqlərin), yəhudilərdən yalana qulaq asanların, sənin hüzuruna gəlməyən başqa bir camaata qulaq asanların (onlara casusluq edənlərin) küfr içində vurnuxanları səni kədərləndirməsin. Onlar (Tövratdakı) sözlərin yerini sonradan dəyişib təhrif edir və deyirlər: “Əgər sizə bu (təhrif olunmuş dini hökm) verilsə, onu qəbul edin. Əgər verilməsə, ondan qaçının”. Allahın fitnəyə (azğınlığa) düşməsini istədiyi şəxs üçün Allaha qarşı sənin əlindən heç bir şey gəlməz. Onlar elə kəslərdir ki, Allah onların ürəklərini təmizləmək istəməmişdir. Onları dünyada rüsvayçılıq, axirətdə isə böyük (dəhşətli) bir əzab gözləyir |