×

Allah, – məcburiyyət qarşısında yeyəcəyiniz şeylər istisna olmaqla – haram buyurulanları təfərrüatı 6:119 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-An‘am ⮕ (6:119) ayat 119 in Azerbaijani

6:119 Surah Al-An‘am ayat 119 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-An‘am ayat 119 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تَأۡكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَقَدۡ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيۡكُمۡ إِلَّا مَا ٱضۡطُرِرۡتُمۡ إِلَيۡهِۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا لَّيُضِلُّونَ بِأَهۡوَآئِهِم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُعۡتَدِينَ ﴾
[الأنعَام: 119]

Allah, – məcburiyyət qarşısında yeyəcəyiniz şeylər istisna olmaqla – haram buyurulanları təfərrüatı ilə sizə bildirdiyi halda, üstündə Onun adı çəkilənlərdən nə üçün yeməyəsiniz? Şübhəsiz ki, çoxları elmsiz olduqları üçün öz istəklərinə uyub insanları doğru yoldan azdırırlar. Həqiqətən, sənin Rəbbin, həddi aşanları daha yaxşı tanıyır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما لكم ألا تأكلوا مما ذكر اسم الله عليه وقد فصل لكم, باللغة الأذربيجانية

﴿وما لكم ألا تأكلوا مما ذكر اسم الله عليه وقد فصل لكم﴾ [الأنعَام: 119]

Alikhan Musayev
Allah, – məcburiyyət qarsısında yeyəcəyiniz seylər istisna olmaqla – haram buyurulanları təfərruatı ilə sizə bildirdiyi halda, ustundə Onun adı cəkilənlərdən nə ucun yeməyəsiniz? Subhəsiz ki, coxları elmsiz olduqları ucun oz istəklərinə uyub insanları dogru yoldan azdırırlar. Həqiqətən, sənin Rəbbin, həddi asanları daha yaxsı tanıyır
Khan Musayev
Allah, – məcburiyyət qar­sısında yeyəcəyiniz seylər istisna ol­maqla – ha­ram buyu­rulanları təfsilatı ilə sizə bil­­dirdiyi halda, ustundə Onun adı cəki­lənlərdən nə ucun ye­məyəsi­niz? Sub­həsiz ki, cox­la­rı elmsiz olduqları ucun oz is­təklərinə uyub insanları dog­ru yol­dan azdırırlar. Həqiqə­tən, sə­nin Rəb­bin, həddi asan­ları da­ha yaxsı tanıyır
Khan Musayev
Allah, – məcburiyyət qar­şısında yeyəcəyiniz şeylər istisna ol­maqla – ha­ram buyu­rulanları təfsilatı ilə sizə bil­­dirdiyi halda, üstündə Onun adı çəki­lənlərdən nə üçün ye­məyəsi­niz? Şüb­həsiz ki, çox­la­rı elmsiz olduqları üçün öz is­təklərinə uyub insanları doğ­ru yol­dan azdırırlar. Həqiqə­tən, sə­nin Rəb­bin, həddi aşan­ları da­ha yaxşı tanıyır
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Sizə nə olub ki, ustundə Allahın adı cəkilmis (heyvanların) ətindən yeməyəsiniz? Halbuki məcburiyyət qarsısında (yeməli) oldugunuz seylər istisna edilməklə, sizə haram buyurduqların artıq O (Allah) mufəssəl səkildə sizə bildirmisdir. Subhəsiz ki, coxları (səriəti) bilmədiklərindən nəfslərinin istəklərinə uyaraq (xalqı) duz yoldan azdırarlar. Rəbbin həddi asanları ən yaxsı tanıyandır
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Sizə nə olub ki, üstündə Allahın adı çəkilmiş (heyvanların) ətindən yeməyəsiniz? Halbuki məcburiyyət qarşısında (yeməli) olduğunuz şeylər istisna edilməklə, sizə haram buyurduqların artıq O (Allah) müfəssəl şəkildə sizə bildirmişdir. Şübhəsiz ki, çoxları (şəriəti) bilmədiklərindən nəfslərinin istəklərinə uyaraq (xalqı) düz yoldan azdırarlar. Rəbbin həddi aşanları ən yaxşı tanıyandır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek