Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-A‘raf ayat 195 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ ﴾
[الأعرَاف: 195]
﴿ألهم أرجل يمشون بها أم لهم أيد يبطشون بها أم لهم أعين﴾ [الأعرَاف: 195]
Alikhan Musayev Məgər onların ayaqlarımı var, onunla yerisinlər? Yoxsa onların əllərimi var, onunla tutsunlar? Yoxsa onların gozlərimi var, onunla gorsunlər? Yoxsa onların qulaqlarımı var, onunla esitsinlər? De: “Cagırın səriklərinizi! Sonra mənə qarsı hiylə qurun və mənə hec mohlət də verməyin |
Khan Musayev Məgər onların ayaqlarımı var, onunla yerisinlər? Yoxsa onların əllərimi var, onunla tutsunlar? Yoxsa onların gozlərimi var, onunla gorsunlər? Yoxsa onların qulaqlarımı var, onunla esitsinlər? De: “Cagırın səriklərinizi! Sonra mənə qarsı hiylə qurun və mənə hec mohlət də verməyin |
Khan Musayev Məgər onların ayaqlarımı var, onunla yerisinlər? Yoxsa onların əllərimi var, onunla tutsunlar? Yoxsa onların gözlərimi var, onunla görsünlər? Yoxsa onların qulaqlarımı var, onunla eşitsinlər? De: “Çağırın şəriklərinizi! Sonra mənə qarşı hiylə qurun və mənə heç möhlət də verməyin |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Məgər onların yeriyən ayaqları, ya tutan əlləri, ya gorən gozləri, yaxud esidən qulaqları var?! De: “Haydı, cagırın səriklərinizi, mənim barəmdə istədiyiniz hiyləni qurun və mənə hec mohlət də verməyin |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Məgər onların yeriyən ayaqları, ya tutan əlləri, ya görən gözləri, yaxud eşidən qulaqları var?! De: “Haydı, çağırın şəriklərinizi, mənim barəmdə istədiyiniz hiyləni qurun və mənə heç möhlət də verməyin |