Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Anfal ayat 17 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 17]
﴿فلم تقتلوهم ولكن الله قتلهم وما رميت إذ رميت ولكن الله رمى﴾ [الأنفَال: 17]
Alikhan Musayev Onları siz oldurmədiniz, Allah onları oldurdu. (Dusmənlərin gozunə bir ovuc torpaq) atdıgın zaman sən atmadın, Allah atdı ki, mominləri Oz tərəfindən yaxsı bir sınaqdan kecirtsin. Həqiqətən, Allah Esidəndir, Biləndir |
Khan Musayev Onları siz oldurmədiniz, Allah onları oldurdu. Dusmənlərin gozunə bir ovuc torpaq atdıgın zaman sən atmadın, Allah atdı ki, mominləri Oz tərəfindən yaxsı bir sınaqdan kecirtsin. Həqiqətən, Allah hər seyi esidəndir, hər seyi biləndir |
Khan Musayev Onları siz öldürmədiniz, Allah onları öldürdü. Düşmənlərin gözünə bir ovuc torpaq atdığın zaman sən atmadın, Allah atdı ki, möminləri Öz tərəfindən yaxşı bir sınaqdan keçirtsin. Həqiqətən, Allah hər şeyi eşidəndir, hər şeyi biləndir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ey mo’minlər Bədrdə) onları (kafirləri) siz oldurmədiniz, Allah oldurdu. (Ya Peygəmbərim! Dusmənlərin gozunə bir ovuc torpar) atdıgın zaman sən atmadın, Allah atdı. Allah bununla mo’minləri (qənimət əldə etmək və zəfər calmaq ucun) yaxsı bir imtahandan kecirtdi. Allah (hər seyi) esidəndir, biləndir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ey mö’minlər Bədrdə) onları (kafirləri) siz öldürmədiniz, Allah öldürdü. (Ya Peyğəmbərim! Düşmənlərin gözünə bir ovuc torpar) atdığın zaman sən atmadın, Allah atdı. Allah bununla mö’minləri (qənimət əldə etmək və zəfər çalmaq üçün) yaxşı bir imtahandan keçirtdi. Allah (hər şeyi) eşidəndir, biləndir |