×

Möminlərin hamısı eyni vaxtda döyüşə çıxmamalıdır. Hər qəbilədən bir dəstə qalmalıdır ki, 9:122 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah At-Taubah ⮕ (9:122) ayat 122 in Azerbaijani

9:122 Surah At-Taubah ayat 122 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah At-Taubah ayat 122 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿۞ وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ ﴾
[التوبَة: 122]

Möminlərin hamısı eyni vaxtda döyüşə çıxmamalıdır. Hər qəbilədən bir dəstə qalmalıdır ki, dini dərindən öyrənsinlər və öz camaatı döyüşdən geri qayıtdıqları zaman onları xəbərdar etsinlər. Bəlkə, onlar pis işlərdən çəkinələr

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان المؤمنون لينفروا كافة فلولا نفر من كل فرقة منهم طائفة, باللغة الأذربيجانية

﴿وما كان المؤمنون لينفروا كافة فلولا نفر من كل فرقة منهم طائفة﴾ [التوبَة: 122]

Alikhan Musayev
Mominlərin hamısı eyni vaxtda doyusə cıxmamalıdır. Hər qəbilədən bir dəstə qalmalıdır ki, dini dərindən oyrənsinlər və oz camaatı doyusdən geri qayıtdıqları zaman onları xəbərdar etsinlər. Bəlkə, onlar pis islərdən cəkinələr
Khan Musayev
Mominlərin hamısı ey­ni vaxtda doyusə cıxma­malı­dır. Hər qə­bilədən bir dəstə qalma­lıdır ki, dini dərindən oy­rən­sinlər və oz camaatı do­yus­dən ge­ri qayıtdıq­ları zaman onları xəbərdar et­sin­lər. Bəlkə, onlar pis islərdən cəki­nə­lər
Khan Musayev
Möminlərin hamısı ey­ni vaxtda döyüşə çıxma­malı­dır. Hər qə­bilədən bir dəstə qalma­lıdır ki, dini dərindən öy­rən­sinlər və öz camaatı dö­yüş­dən ge­ri qayıtdıq­ları zaman onları xəbərdar et­sin­lər. Bəlkə, onlar pis işlərdən çəki­nə­lər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ehtiyac olmadıqda) mo’minlərin hamısı birdən (cihada, doyusə) cıxmamalıdır. Barı, hər tayfadan bir dəstə (elm oyrənmək, sonra da onuu dindaslarına oyrətmək ucun) qalsın ki, camaatı (doyusdən) qayıtdıgı zaman onları (Allahın əzabı ilə) qorxutsun. Bəlkə, onlar (əldə etdikləri biliklər sayəsində yaramaz islərdən, nalayiq hərəkətlərdən) cəkinsinlər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Ehtiyac olmadıqda) mö’minlərin hamısı birdən (cihada, döyüşə) çıxmamalıdır. Barı, hər tayfadan bir dəstə (elm öyrənmək, sonra da onuu dindaşlarına öyrətmək üçün) qalsın ki, camaatı (döyüşdən) qayıtdığı zaman onları (Allahın əzabı ilə) qorxutsun. Bəlkə, onlar (əldə etdikləri biliklər sayəsində yaramaz işlərdən, nalayiq hərəkətlərdən) çəkinsinlər
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek