Quran with Bangla translation - Surah At-Taubah ayat 122 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿۞ وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ ﴾
[التوبَة: 122]
﴿وما كان المؤمنون لينفروا كافة فلولا نفر من كل فرقة منهم طائفة﴾ [التوبَة: 122]
Abu Bakr Zakaria Ara muminadera sakalera ekasathe abhiyane bera ha'oya sangata naya. Atahpara tadera pratyeka dalera eka ansa kena bera haya na, yate tara dinera gabhira jnana arjana [1] karate pare [2] ebam tadera sampradayake bhitipradarsana karate pare, yakhana tara tadera kache phire asabe [3], yate tara satarka haya |
Abu Bakr Zakaria Āra muminadēra sakalēra ēkasāthē abhiyānē bēra ha'ōẏā saṅgata naẏa. Ataḥpara tādēra pratyēka dalēra ēka anśa kēna bēra haẏa nā, yātē tārā dīnēra gabhīra jñāna arjana [1] karatē pārē [2] ēbaṁ tādēra sampradāẏakē bhītipradarśana karatē pārē, yakhana tārā tādēra kāchē phirē āsabē [3], yātē tārā satarka haẏa |
Muhiuddin Khan আর সমস্ত মুমিনের অভিযানে বের হওয়া সঙ্গত নয়। তাই তাদের প্রত্যেক দলের একটি অংশ কেন বের হলো না, যাতে দ্বীনের জ্ঞান লাভ করে এবং সংবাদ দান করে স্বজাতিকে, যখন তারা তাদের কাছে প্রত্যাবর্তন করবে, যেন তারা বাঁচতে পারে। |
Muhiuddin Khan Ara samasta muminera abhiyane bera ha'oya sangata naya. Ta'i tadera pratyeka dalera ekati ansa kena bera halo na, yate dbinera jnana labha kare ebam sambada dana kare sbajatike, yakhana tara tadera kache pratyabartana karabe, yena tara bamcate pare. |
Muhiuddin Khan Āra samasta muminēra abhiyānē bēra ha'ōẏā saṅgata naẏa. Tā'i tādēra pratyēka dalēra ēkaṭi anśa kēna bēra halō nā, yātē dbīnēra jñāna lābha karē ēbaṁ sambāda dāna karē sbajātikē, yakhana tārā tādēra kāchē pratyābartana karabē, yēna tārā bām̐catē pārē. |
Zohurul Hoque আর মুমিনদের পক্ষে সঙ্গত নয় যে তারা একজোটে বেরিয়ে পড়বে। সুতরাং তাদের মধ্যের প্রত্যেক গোত্র থেকে কেন একটি দল বেরিয়ে পড়ে না ধর্মে জ্ঞানানুশীলন করতে, যার ফলে তারা যেন নিজ নিজ সম্প্রদায়কে সতর্ক করতে পারে যখন তারা ফিরে আসে তাদের কাছে যাতে তারা সাবধান হতে পারে |
Zohurul Hoque Ara muminadera pakse sangata naya ye tara ekajote beriye parabe. Sutaram tadera madhyera pratyeka gotra theke kena ekati dala beriye pare na dharme jnananusilana karate, yara phale tara yena nija nija sampradayake satarka karate pare yakhana tara phire ase tadera kache yate tara sabadhana hate pare |
Zohurul Hoque Āra muminadēra pakṣē saṅgata naẏa yē tārā ēkajōṭē bēriẏē paṛabē. Sutarāṁ tādēra madhyēra pratyēka gōtra thēkē kēna ēkaṭi dala bēriẏē paṛē nā dharmē jñānānuśīlana karatē, yāra phalē tārā yēna nija nija sampradāẏakē satarka karatē pārē yakhana tārā phirē āsē tādēra kāchē yātē tārā sābadhāna hatē pārē |