×

No deben salir a combatir todos los creyentes en una expedición. Que 9:122 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah At-Taubah ⮕ (9:122) ayat 122 in Spanish

9:122 Surah At-Taubah ayat 122 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah At-Taubah ayat 122 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿۞ وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ ﴾
[التوبَة: 122]

No deben salir a combatir todos los creyentes en una expedición. Que de cada región, algunos se queden para instruirse en la religión y así puedan exhortar a su pueblo y a quienes regresen de la batalla; para que de este modo preserven el conocimiento

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان المؤمنون لينفروا كافة فلولا نفر من كل فرقة منهم طائفة, باللغة الإسبانية

﴿وما كان المؤمنون لينفروا كافة فلولا نفر من كل فرقة منهم طائفة﴾ [التوبَة: 122]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
No deben salir a combatir todos los creyentes en una expedicion. Que de cada region, algunos se queden para instruirse en la religion y asi puedan exhortar a su pueblo y a quienes regresen de la batalla; para que de este modo preserven el conocimiento
Islamic Foundation
Y no es conveniente que todos los creyentes marchen a combatir. Seria mas apropiado que un grupo de cada tribu saliera a luchar y que los demas se instruyeran en la religion (junto al Profeta) y exhortaran a su pueblo, de regreso a ellos, para que temieran (el castigo de Al-lah y obrasen en consecuencia obedeciendo Sus mandatos)
Islamic Foundation
Y no es conveniente que todos los creyentes marchen a combatir. Sería más apropiado que un grupo de cada tribu saliera a luchar y que los demás se instruyeran en la religión (junto al Profeta) y exhortaran a su pueblo, de regreso a ellos, para que temieran (el castigo de Al-lah y obrasen en consecuencia obedeciendo Sus mandatos)
Islamic Foundation
Y no es conveniente que todos los creyentes marchen a combatir. Seria mas apropiado que un grupo de cada tribu saliera a luchar y que los demas se instruyeran en la religion (junto al Profeta) y exhortaran a su pueblo, de regreso a ellos, para que temieran (el castigo de Al-lah y obrasen en consecuencia obedeciendo Sus mandatos)
Islamic Foundation
Y no es conveniente que todos los creyentes marchen a combatir. Sería más apropiado que un grupo de cada tribu saliera a luchar y que los demás se instruyeran en la religión (junto al Profeta) y exhortaran a su pueblo, de regreso a ellos, para que temieran (el castigo de Al-lah y obrasen en consecuencia obedeciendo Sus mandatos)
Julio Cortes
No tienen por que acudir todos los creyentes. Que de cada agrupacion de ellos solo algunos acudan a instruirse en la Religion, a fin de advertir a los suyos cuando regresen a ellos. Quizas, asi tengan cuidado
Julio Cortes
No tienen por qué acudir todos los creyentes. Que de cada agrupación de ellos sólo algunos acudan a instruirse en la Religión, a fin de advertir a los suyos cuando regresen a ellos. Quizás, así tengan cuidado
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek