×

Les croyants n’ont pas à quitter tous leurs foyers. Pourquoi de chaque 9:122 French translation

Quran infoFrenchSurah At-Taubah ⮕ (9:122) ayat 122 in French

9:122 Surah At-Taubah ayat 122 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah At-Taubah ayat 122 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿۞ وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ ﴾
[التوبَة: 122]

Les croyants n’ont pas à quitter tous leurs foyers. Pourquoi de chaque clan quelques hommes ne viendraient-il pas s’instruire dans la religion, pour pouvoir à leur retour, avertir leur peuple afin qu’ils soient sur leur garde

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان المؤمنون لينفروا كافة فلولا نفر من كل فرقة منهم طائفة, باللغة الفرنسية

﴿وما كان المؤمنون لينفروا كافة فلولا نفر من كل فرقة منهم طائفة﴾ [التوبَة: 122]

Islamic Foundation
Les croyants n’ont pas a accourir tous (pour aller combattre). Ne vaudrait-il pas mieux que, de chaque groupe (de guerriers), quelques-uns se consacrent a approfondir leurs connaissances en religion et avertir leur peuple a leur retour, afin que ce dernier soit vigilant
Islamic Foundation
Les croyants n’ont pas à accourir tous (pour aller combattre). Ne vaudrait-il pas mieux que, de chaque groupe (de guerriers), quelques-uns se consacrent à approfondir leurs connaissances en religion et avertir leur peuple à leur retour, afin que ce dernier soit vigilant
Muhammad Hameedullah
Les croyants n’ont pas a quitter tous leurs foyers. Pourquoi de chaque clan quelques hommes ne viendraient-il pas s’instruire dans la religion, pour pouvoir a leur retour, avertir leur peuple afin qu’ils soient sur leur garde
Muhammad Hamidullah
Les croyants n'ont pas a quitter tous leurs foyers. Pourquoi de chaque clan quelques hommes ne viendraient-ils pas s'instruire dans la religion, pour pouvoir a leur retour, avertir leur peuple afin qu'ils soient sur leur garde
Muhammad Hamidullah
Les croyants n'ont pas à quitter tous leurs foyers. Pourquoi de chaque clan quelques hommes ne viendraient-ils pas s'instruire dans la religion, pour pouvoir à leur retour, avertir leur peuple afin qu'ils soient sur leur garde
Rashid Maash
Il n’est toutefois pas souhaitable que les croyants partent tous ensemble au combat. Si seulement, de chaque tribu ou de chaque pays, un groupe d’hommes se consacraient a l’etude de la religion afin de precher a leur retour les leurs qui pourraient ainsi se preserver du peche
Rashid Maash
Il n’est toutefois pas souhaitable que les croyants partent tous ensemble au combat. Si seulement, de chaque tribu ou de chaque pays, un groupe d’hommes se consacraient à l’étude de la religion afin de prêcher à leur retour les leurs qui pourraient ainsi se préserver du péché
Shahnaz Saidi Benbetka
Les croyants ne doivent pas se mobiliser en masse pour le combat. Une fraction de chaque tribu devrait se maintenir a l’ecart, afin de parfaire leur education religieuse, et de transmettre a leurs compagnons ce qu’ils auront appris a leur retour. Ainsi, seraient-ils vigilants
Shahnaz Saidi Benbetka
Les croyants ne doivent pas se mobiliser en masse pour le combat. Une fraction de chaque tribu devrait se maintenir à l’écart, afin de parfaire leur éducation religieuse, et de transmettre à leurs compagnons ce qu’ils auront appris à leur retour. Ainsi, seraient-ils vigilants
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek