×

Nu se cade credinciosilor sa plece cu totii la lupta. De ce 9:122 Russian translation

Quran infoRussianSurah At-Taubah ⮕ (9:122) ayat 122 in Russian

9:122 Surah At-Taubah ayat 122 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 122 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿۞ وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ ﴾
[التوبَة: 122]

Nu se cade credinciosilor sa plece cu totii la lupta. De ce n-ar merge doar cativa din fiece tabara ca sa invete Legea si apoi sa-si previna poporul cand se vor intoarce la el? Poate se vor pazi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان المؤمنون لينفروا كافة فلولا نفر من كل فرقة منهم طائفة, باللغة الروسية

﴿وما كان المؤمنون لينفروا كافة فلولا نفر من كل فرقة منهم طائفة﴾ [التوبَة: 122]

Abu Adel
И не следует верующим выступать всем вместе (на сражение с врагами) (также как и не следует им всем отсиживаться от усердия на пути Аллаха). Почему бы из каждой части их не выйти какой-либо общине, чтобы изучать Веру (и Закон Аллаха) и чтобы увещать свой народ, когда вернутся к ним? (И они будут увещать свой народ) чтобы они остерегались (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и сторонясь того, что Он запретил)
Elmir Kuliev
Veruyushchim ne sleduyet vystupat' v pokhod vsem vmeste. Pochemu by ne otpravit' iz kazhdoy gruppy po otryadu, chtoby oni mogli izuchit' religiyu i uveshchevat' lyudey, kogda oni vernutsya k nim? Byt' mozhet, oni budut osteregat'sya
Elmir Kuliev
Верующим не следует выступать в поход всем вместе. Почему бы не отправить из каждой группы по отряду, чтобы они могли изучить религию и увещевать людей, когда они вернутся к ним? Быть может, они будут остерегаться
Gordy Semyonovich Sablukov
Net nadobnosti veruyushchim vykhodit' v pokhod vsem: iz kazhdogo kolena ikh vykhodil by kakoy libo otryad, dlya togo, chtoby im uchit'sya delam blagochestiya, i chtoby nastavlyat' narod svoy, kogda k nemu vozvratyatsya: mozhet byt' , oni budut osmotritel'ny
Gordy Semyonovich Sablukov
Нет надобности верующим выходить в поход всем: из каждого колена их выходил бы какой либо отряд, для того, чтобы им учиться делам благочестия, и чтобы наставлять народ свой, когда к нему возвратятся: может быть , они будут осмотрительны
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ne sleduyet veruyushchim vystupat' vsem. Otchego by iz kazhdoy chasti ikh ne vystupal kakoy-nibud' otryad, chtoby oni izuchali religiyu i chtoby uveshchali svoy narod, kogda vernutsya k nim? Mozhet byt', oni osteregutsya
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Не следует верующим выступать всем. Отчего бы из каждой части их не выступал какой-нибудь отряд, чтобы они изучали религию и чтобы увещали свой народ, когда вернутся к ним? Может быть, они остерегутся
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek