×

Əgər Allah səni onlardan bir zümrənin yanına göndərsə və onlar döyüşə çıxmaq 9:83 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah At-Taubah ⮕ (9:83) ayat 83 in Azerbaijani

9:83 Surah At-Taubah ayat 83 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah At-Taubah ayat 83 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٖ مِّنۡهُمۡ فَٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ لِلۡخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخۡرُجُواْ مَعِيَ أَبَدٗا وَلَن تُقَٰتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّاۖ إِنَّكُمۡ رَضِيتُم بِٱلۡقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٖ فَٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡخَٰلِفِينَ ﴾
[التوبَة: 83]

Əgər Allah səni onlardan bir zümrənin yanına göndərsə və onlar döyüşə çıxmaq üçün səndən izin istəsələr, de: “Siz bir daha mənimlə döyüşə çıxmayacaq və mənimlə birlikdə heç bir düşmənlə vuruşmayacaqsınız. Çünki siz birinci dəfə evdə oturmağa razı oldunuz. Elə isə arxada qalanlarla bərabər, siz də evdə oturun!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن رجعك الله إلى طائفة منهم فاستأذنوك للخروج فقل لن تخرجوا معي, باللغة الأذربيجانية

﴿فإن رجعك الله إلى طائفة منهم فاستأذنوك للخروج فقل لن تخرجوا معي﴾ [التوبَة: 83]

Alikhan Musayev
Əgər Allah səni onlardan bir zumrənin yanına gondərsə və onlar doyusə cıxmaq ucun səndən izin istəsələr, de: “Siz bir daha mənimlə doyusə cıxmayacaq və mənimlə birlikdə hec bir dusmənlə vurusmayacaqsınız. Cunki siz birinci dəfə evdə oturmaga razı oldunuz. Elə isə arxada qalanlarla bərabər, siz də evdə oturun!”
Khan Musayev
Əgər Allah səni onlar­dan bir zum­rənin yanına gon­dərsə və on­lar do­yusə cıxmaq ucun səndən izin istəsələr, de: “Siz bir daha mə­nimlə doyusə cıx­maya­caq və mənimlə birlik­də hec bir dus­­mən­lə vurusma­ya­caqsınız. Cunki siz birinci dəfə evdə oturmaga razı ol­du­­nuz. Elə isə arxada qalanlarla bə­ra­bər, siz də ev­də oturun!”
Khan Musayev
Əgər Allah səni onlar­dan bir züm­rənin yanına gön­dərsə və on­lar dö­yüşə çıxmaq üçün səndən izin istəsələr, de: “Siz bir daha mə­nimlə döyüşə çıx­maya­caq və mənimlə birlik­də heç bir düş­­mən­lə vuruşma­ya­caqsınız. Çünki siz birinci dəfə evdə oturmağa razı ol­du­­nuz. Elə isə arxada qalanlarla bə­ra­bər, siz də ev­də oturun!”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Əgər (Təbuk doyusundən sonra) Allah səni (Mədinədə qalıb cihada cıxmayan munafiqlərdən) bir dəstənin yanına qaytarsa və onlar səndən (doyusə cıxmaq ucun) izin istəsələr, de: “Mənimlə əsla (cihada) cıxmayacaq, mənimlə birlikdə hec vaxt hec bir dusmənə qarsı doyusməyəcəksiniz. Cunki əvvəlcə (evdə) oturmaga razı oldunuz. Indi də arxada qalanlarla (qadınlar və usaqlarla) birlikdə (evdə) oturun!”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Əgər (Təbuk döyüşündən sonra) Allah səni (Mədinədə qalıb cihada çıxmayan münafiqlərdən) bir dəstənin yanına qaytarsa və onlar səndən (döyüşə çıxmaq üçün) izin istəsələr, de: “Mənimlə əsla (cihada) çıxmayacaq, mənimlə birlikdə heç vaxt heç bir düşmənə qarşı döyüşməyəcəksiniz. Çünki əvvəlcə (evdə) oturmağa razı oldunuz. İndi də arxada qalanlarla (qadınlar və uşaqlarla) birlikdə (evdə) oturun!”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek