×

तो (हे नबी!) यदि आपको अल्लाह इन (द्विधावादियों) के किसी गिरोह के 9:83 Hindi translation

Quran infoHindiSurah At-Taubah ⮕ (9:83) ayat 83 in Hindi

9:83 Surah At-Taubah ayat 83 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah At-Taubah ayat 83 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٖ مِّنۡهُمۡ فَٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ لِلۡخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخۡرُجُواْ مَعِيَ أَبَدٗا وَلَن تُقَٰتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّاۖ إِنَّكُمۡ رَضِيتُم بِٱلۡقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٖ فَٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡخَٰلِفِينَ ﴾
[التوبَة: 83]

तो (हे नबी!) यदि आपको अल्लाह इन (द्विधावादियों) के किसी गिरोह के पास (तबूक से) वापस लाये और वे आपसे (किसी दूसरे युध्द में) निकलने की अनुमति माँगें, तो आप कह दें कि तुम मेरे साथ कभी न निकलोगे और न मेरे साथ किसी शत्रु से युध्द कर सकोगे। तुम प्रथम बार बैठे रहने पर प्रसन्न थे, तो अबभी पीछे रहने वालों के साथ बैठे रहो।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن رجعك الله إلى طائفة منهم فاستأذنوك للخروج فقل لن تخرجوا معي, باللغة الهندية

﴿فإن رجعك الله إلى طائفة منهم فاستأذنوك للخروج فقل لن تخرجوا معي﴾ [التوبَة: 83]

Maulana Azizul Haque Al Umari
to (he nabee!) yadi aapako allaah in (dvidhaavaadiyon) ke kisee giroh ke paas (tabook se) vaapas laaye aur ve aapase (kisee doosare yudhd mein) nikalane kee anumati maangen, to aap kah den ki tum mere saath kabhee na nikaloge aur na mere saath kisee shatru se yudhd kar sakoge. tum pratham baar baithe rahane par prasann the, to ababhee peechhe rahane vaalon ke saath baithe raho
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
av yadi allaah tumhen unake kisee giroh kee or rujoo kar de aur bhavishy mein ve tumase saath nikalane kee anumati chaahen to kah dena, "tum mere saath kabhee bhee nahin nikal sakate aur na mere saath hokar kisee shatru se lad sakate ho. tum pahalee baar baith rahane par hee raazee hue, to ab peechhe rahanevaalon ke saath baithe raho.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
अव यदि अल्लाह तुम्हें उनके किसी गिरोह की ओर रुजू कर दे और भविष्य में वे तुमसे साथ निकलने की अनुमति चाहें तो कह देना, "तुम मेरे साथ कभी भी नहीं निकल सकते और न मेरे साथ होकर किसी शत्रु से लड़ सकते हो। तुम पहली बार बैठ रहने पर ही राज़ी हुए, तो अब पीछे रहनेवालों के साथ बैठे रहो।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
to (ai rasool) agar khuda tum in munaapheqeen ke kisee giroh kee taraph (jihaad se saheesaalim) vaapas lae phir tumase (jihaad ke vaaste) nikalane kee ijaazat maangen to tum saaf kah do ki tum mere saath (jihaad ke vaaste) haragiz na nikalane paoge aur na haragiz dushman se mere saath ladane paoge jab tumane pahalee marataba (ghar mein) baithe rahana pasand kiya to (ab bhee) peechhe rah jaane vaalon ke saath (ghar mein) baithe raho
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
तो (ऐ रसूल) अगर ख़ुदा तुम इन मुनाफेक़ीन के किसी गिरोह की तरफ (जिहाद से सहीसालिम) वापस लाए फिर तुमसे (जिहाद के वास्ते) निकलने की इजाज़त माँगें तो तुम साफ़ कह दो कि तुम मेरे साथ (जिहाद के वास्ते) हरगिज़ न निकलने पाओगे और न हरगिज़ दुश्मन से मेरे साथ लड़ने पाओगे जब तुमने पहली मरतबा (घर में) बैठे रहना पसन्द किया तो (अब भी) पीछे रह जाने वालों के साथ (घर में) बैठे रहो
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek