Quran with Bangla translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 38 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَذُرِّيَّةٗۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلٖ كِتَابٞ ﴾
[الرَّعد: 38]
﴿ولقد أرسلنا رسلا من قبلك وجعلنا لهم أزواجا وذرية وما كان لرسول﴾ [الرَّعد: 38]
Abu Bakr Zakaria Ara abasya'i amara apanara age aneka rasula pathiyechilama ebam taderake stri o santana-santati diyechilama [1]. Ara allahara anumati chara kono nidarsana upasthita kara kono rasulera kaja naya [2]. Pratyeka bisayera byapare'i nirdharita samaya lipibad'dha ache |
Abu Bakr Zakaria Āra abaśya'i āmarā āpanāra āgē anēka rāsūla pāṭhiẏēchilāma ēbaṁ tādērakē strī ō santāna-santati diẏēchilāma [1]. Āra āllāhara anumati chāṛā kōnō nidarśana upasthita karā kōnō rāsūlēra kāja naẏa [2]. Pratyēka biṣaẏēra byāpārē'i nirdhārita samaẏa lipibad'dha āchē |
Muhiuddin Khan আপনার পূর্বে আমি অনেক রসূল প্রেরণ করেছি এবং তাঁদেরকে পত্নী ও সন্তান-সন্ততি দিয়েছি। কোন রসূলের এমন সাধ্য ছিল না যে আল্লাহর নির্দেশ ছাড়া কোন নিদর্শন উপস্থিত করে। প্রত্যেকটি ওয়াদা লিখিত আছে। |
Muhiuddin Khan Apanara purbe ami aneka rasula prerana karechi ebam tamderake patni o santana-santati diyechi. Kona rasulera emana sadhya chila na ye allahara nirdesa chara kona nidarsana upasthita kare. Pratyekati oyada likhita ache. |
Muhiuddin Khan Āpanāra pūrbē āmi anēka rasūla prēraṇa karēchi ēbaṁ tām̐dērakē patnī ō santāna-santati diẏēchi. Kōna rasūlēra ēmana sādhya chila nā yē āllāhara nirdēśa chāṛā kōna nidarśana upasthita karē. Pratyēkaṭi ōẏādā likhita āchē. |
Zohurul Hoque আর অবশ্যই তোমার পূর্বে আমরা বহু রসূল পাঠিয়েছি, আর তাঁদের জন্য আমরা দিয়েছিলাম স্ত্রী ও সন্তান-সন্ততি, আর কোনো রসূলের পক্ষে এটি নয় যে তিনি কোনো নিদর্শন উপস্থাপিত করবেন আল্লাহ্র অনুমতি ব্যতীত। প্রত্যেক নির্ধারিত কালের জন্য বিধান রয়েছে। |
Zohurul Hoque Ara abasya'i tomara purbe amara bahu rasula pathiyechi, ara tamdera jan'ya amara diyechilama stri o santana-santati, ara kono rasulera pakse eti naya ye tini kono nidarsana upasthapita karabena allahra anumati byatita. Pratyeka nirdharita kalera jan'ya bidhana rayeche. |
Zohurul Hoque Āra abaśya'i tōmāra pūrbē āmarā bahu rasūla pāṭhiẏēchi, āra tām̐dēra jan'ya āmarā diẏēchilāma strī ō santāna-santati, āra kōnō rasūlēra pakṣē ēṭi naẏa yē tini kōnō nidarśana upasthāpita karabēna āllāhra anumati byatīta. Pratyēka nirdhārita kālēra jan'ya bidhāna raẏēchē. |