×

Noi am trimis inaintea ta trimisi si le-am randuit sotii si urmasi. 13:38 Russian translation

Quran infoRussianSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:38) ayat 38 in Russian

13:38 Surah Ar-Ra‘d ayat 38 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 38 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَذُرِّيَّةٗۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلٖ كِتَابٞ ﴾
[الرَّعد: 38]

Noi am trimis inaintea ta trimisi si le-am randuit sotii si urmasi. Nici un trimis nu poate aduce vreun semn decat cu ingaduinta lui Dumnezeu. Fiece timp are o Carte

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أرسلنا رسلا من قبلك وجعلنا لهم أزواجا وذرية وما كان لرسول, باللغة الروسية

﴿ولقد أرسلنا رسلا من قبلك وجعلنا لهم أزواجا وذرية وما كان لرسول﴾ [الرَّعد: 38]

Abu Adel
(Многобожники говорят: «Если ты посланник Аллаха, то почему же женишься?», но) и прежде Мы посылали посланников (из числа людей) до тебя (о, Мухаммад) и делали [давали] им супруг [жен] и потомство [детей]. (И многобожники также говорят: «Если ты посланник Аллаха, то почему нам не покажешь такие чудеса, которые мы требуем от тебя?») Но не было так, что (какой-либо) посланник приводил знамение без дозволения Аллаха. [Не во власти пророка совершить чудо, которое требуют от него люди. Только Аллах Всевышний Сам решает когда и какое чудо показать им.] Для каждого предела [события] – (установлено Аллахом) свое писание [свой срок]
Elmir Kuliev
My posylali do tebya poslannikov i darovali im suprug i potomstvo. Ni odin poslannik ne mog yavit' znameniye bez soizvoleniya Allakha. Dlya kazhdogo sroka yest' predpisaniye
Elmir Kuliev
Мы посылали до тебя посланников и даровали им супруг и потомство. Ни один посланник не мог явить знамение без соизволения Аллаха. Для каждого срока есть предписание
Gordy Semyonovich Sablukov
Prezhde tebya My posylali poslannikov i davali im suprug i chad. Kazhdyy prorok ne inache mog peredavat' znameniye, kak po izvoleniyu Boga. Na kazhdoye srochnoye vremya bylo svoyo Pisaniye
Gordy Semyonovich Sablukov
Прежде тебя Мы посылали посланников и давали им супруг и чад. Каждый пророк не иначе мог передавать знамение, как по изволению Бога. На каждое срочное время было своё Писание
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
My posylali poslannikov do tebya i delali im suprug i potomstvo. Ne byvalo, chtoby poslannik privodil znameniya, inache kak s dozvoleniya Allakha. Dlya vsyakogo predela - svoye pisaniye
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Мы посылали посланников до тебя и делали им супруг и потомство. Не бывало, чтобы посланник приводил знамения, иначе как с дозволения Аллаха. Для всякого предела - свое писание
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek