Quran with Bangla translation - Surah An-Nahl ayat 112 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا قَرۡيَةٗ كَانَتۡ ءَامِنَةٗ مُّطۡمَئِنَّةٗ يَأۡتِيهَا رِزۡقُهَا رَغَدٗا مِّن كُلِّ مَكَانٖ فَكَفَرَتۡ بِأَنۡعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلۡجُوعِ وَٱلۡخَوۡفِ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ ﴾
[النَّحل: 112]
﴿وضرب الله مثلا قرية كانت آمنة مطمئنة يأتيها رزقها رغدا من كل﴾ [النَّحل: 112]
Abu Bakr Zakaria Ara allah drstanta dicchena eka janapadera [1] ya chila nirapada o niscinta, yekhane asata sabadika theke tara pracura jibanopakarana. Tarapara se allahra anugraha asbikara karala [2], phale tara ya karata se jan'ya allah setake asbada grahana karalena ksudha o bhitira acchadanera |
Abu Bakr Zakaria Āra āllāh dr̥ṣṭānta dicchēna ēka janapadēra [1] yā chila nirāpada ō niścinta, yēkhānē āsata sabadika thēkē tāra pracura jībanōpakaraṇa. Tārapara sē āllāhra anugraha asbīkāra karala [2], phalē tārā yā karata sē jan'ya āllāh sēṭākē āsbāda grahaṇa karālēna kṣudhā ō bhītira ācchādanēra |
Muhiuddin Khan আল্লাহ দৃষ্টান্ত বর্ণনা করেছেন একটি জনপদের, যা ছিল নিরাপদ ও নিশ্চিন্ত, তথায় প্রত্যেক জায়গা থেকে আসত প্রচুর জীবনোপকরণ। অতঃপর তারা আল্লাহর নেয়ামতের প্রতি অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করল। তখন আল্লাহ তাদেরকে তাদের কৃতকর্মের কারণে স্বাদ আস্বাদন করালেন, ক্ষুধা ও ভীতির। |
Muhiuddin Khan Allaha drstanta barnana karechena ekati janapadera, ya chila nirapada o niscinta, tathaya pratyeka jayaga theke asata pracura jibanopakarana. Atahpara tara allahara neyamatera prati akrtajnata prakasa karala. Takhana allaha taderake tadera krtakarmera karane sbada asbadana karalena, ksudha o bhitira. |
Muhiuddin Khan Āllāha dr̥ṣṭānta barṇanā karēchēna ēkaṭi janapadēra, yā chila nirāpada ō niścinta, tathāẏa pratyēka jāẏagā thēkē āsata pracura jībanōpakaraṇa. Ataḥpara tārā āllāhara nēẏāmatēra prati akr̥tajñatā prakāśa karala. Takhana āllāha tādērakē tādēra kr̥takarmēra kāraṇē sbāda āsbādana karālēna, kṣudhā ō bhītira. |
Zohurul Hoque আর আল্লাহ্ একটি উপমা ছুড়ঁছেন -- একটি শহর যা নিরাপত্তায় ও নিশ্চিন্তে ছিল, এর রিযেক সব দিক থেকে প্রচুর পরিমাণে এর কাছে আসত, তারপর আল্লাহ্র অনুগ্রহাবলী সন্বন্ধে সে অকৃতজ্ঞ হলো, কাজেই তারা যা করে চলেছিল সেজন্য আল্লাহ্ তাকে আস্বাদন করালেন ক্ষুধার আবরণ দিয়ে ও ভয় দিয়ে। |
Zohurul Hoque Ara allah ekati upama churamchena -- ekati sahara ya nirapattaya o niscinte chila, era riyeka saba dika theke pracura parimane era kache asata, tarapara allahra anugrahabali sanbandhe se akrtajna halo, kaje'i tara ya kare calechila sejan'ya allah take asbadana karalena ksudhara abarana diye o bhaya diye. |
Zohurul Hoque Āra āllāh ēkaṭi upamā chuṛam̐chēna -- ēkaṭi śahara yā nirāpattāẏa ō niścintē chila, ēra riyēka saba dika thēkē pracura parimāṇē ēra kāchē āsata, tārapara āllāhra anugrahābalī sanbandhē sē akr̥tajña halō, kājē'i tārā yā karē calēchila sējan'ya āllāh tākē āsbādana karālēna kṣudhāra ābaraṇa diẏē ō bhaẏa diẏē. |