Quran with Bangla translation - Surah sad ayat 60 - صٓ - Page - Juz 23
﴿قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ ﴾
[صٓ: 60]
﴿قالوا بل أنتم لا مرحبا بكم أنتم قدمتموه لنا فبئس القرار﴾ [صٓ: 60]
Abu Bakr Zakaria Anusarira balabe, ‘baram tomara'o, tomadera jan'ya'o kono abhinandana ne'i. Tomara'i to age amadera jan'ya etara byabastha karecha. Ata'eba kata nikrsta e abasasthala [1]!’ |
Abu Bakr Zakaria Anusārīrā balabē, ‘baraṁ tōmarā'ō, tōmādēra jan'ya'ō kōnō abhinandana nē'i. Tōmarā'i tō āgē āmādēra jan'ya ēṭāra byabasthā karēcha. Ata'ēba kata nikr̥ṣṭa ē ābāsasthala [1]!’ |
Muhiuddin Khan তারা বলবে, তোমাদের জন্যে ও তো অভিনন্দন নেই। তোমরাই আমাদেরকে এ বিপদের সম্মুখীন করেছ। অতএব, এটি কতই না ঘৃণ্য আবাসস্থল। |
Muhiuddin Khan Tara balabe, tomadera jan'ye o to abhinandana ne'i. Tomara'i amaderake e bipadera sam'mukhina karecha. Ata'eba, eti kata'i na ghrnya abasasthala. |
Muhiuddin Khan Tārā balabē, tōmādēra jan'yē ō tō abhinandana nē'i. Tōmarā'i āmādērakē ē bipadēra sam'mukhīna karēcha. Ata'ēba, ēṭi kata'i nā ghr̥ṇya ābāsasthala. |
Zohurul Hoque তারা বলবে -- ''বরং তোমরা, তোমাদের জন্যও তো কোনো অভিনন্দন নেই! তোমরাই স্বয়ং আমাদের জন্য এটি আগবাড়িয়েছ, সুতরাং কত নিকৃষ্ট এ আবাসস্থল!’’ |
Zohurul Hoque Tara balabe -- ''baram tomara, tomadera jan'ya'o to kono abhinandana ne'i! Tomara'i sbayam amadera jan'ya eti agabariyecha, sutaram kata nikrsta e abasasthala!’’ |
Zohurul Hoque Tārā balabē -- ''baraṁ tōmarā, tōmādēra jan'ya'ō tō kōnō abhinandana nē'i! Tōmarā'i sbaẏaṁ āmādēra jan'ya ēṭi āgabāṛiẏēcha, sutarāṁ kata nikr̥ṣṭa ē ābāsasthala!’’ |