Quran with Bangla translation - Surah An-Nisa’ ayat 38 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 38]
﴿والذين ينفقون أموالهم رئاء الناس ولا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ومن﴾ [النِّسَاء: 38]
Abu Bakr Zakaria Ara yara manusake dekhanora jan'ya [1] tadera dhana-sampada byaya kare ebam allaha o sesa dibase imana ane na. Ara sayatana karo sangi hale se sangi kata manda |
Abu Bakr Zakaria Āra yārā mānuṣakē dēkhānōra jan'ya [1] tādēra dhana-sampada byaẏa karē ēbaṁ āllāha ō śēṣa dibasē īmāna ānē nā. Āra śaẏatāna kārō saṅgī halē sē saṅgī kata manda |
Muhiuddin Khan আর সে সমস্ত লোক যারা ব্যয় করে স্বীয় ধন-সম্পদ লোক-দেখানোর উদ্দেশে এবং যারা আল্লাহর উপর ঈমান আনে না, ঈমান আনে না কেয়ামত দিবসের প্রতি এবং শয়তান যার সাথী হয় সে হল নিকৃষ্টতর সাথী। |
Muhiuddin Khan Ara se samasta loka yara byaya kare sbiya dhana-sampada loka-dekhanora uddese ebam yara allahara upara imana ane na, imana ane na keyamata dibasera prati ebam sayatana yara sathi haya se hala nikrstatara sathi. |
Muhiuddin Khan Āra sē samasta lōka yārā byaẏa karē sbīẏa dhana-sampada lōka-dēkhānōra uddēśē ēbaṁ yārā āllāhara upara īmāna ānē nā, īmāna ānē nā kēẏāmata dibasēra prati ēbaṁ śaẏatāna yāra sāthī haẏa sē hala nikr̥ṣṭatara sāthī. |
Zohurul Hoque আর যারা তাদের ধনসম্পত্তি খরচ করে লোকদের দেখাবার জন্য, অথচ তারা বিশ্বাস করে না আল্লাহ্তে, আর আখেরাতের দিনেও না। আর যার জন্য সঙ্গী হয়েছে শয়তান, -- সে তবে মন্দ সাথী। |
Zohurul Hoque ara yara tadera dhanasampatti kharaca kare lokadera dekhabara jan'ya, athaca tara bisbasa kare na allahte, ara akheratera dine'o na. Ara yara jan'ya sangi hayeche sayatana, -- se tabe manda sathi. |
Zohurul Hoque āra yārā tādēra dhanasampatti kharaca karē lōkadēra dēkhābāra jan'ya, athaca tārā biśbāsa karē nā āllāhtē, āra ākhērātēra dinē'ō nā. Āra yāra jan'ya saṅgī haẏēchē śaẏatāna, -- sē tabē manda sāthī. |