Quran with German translation - Surah An-Nisa’ ayat 38 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 38]
﴿والذين ينفقون أموالهم رئاء الناس ولا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ومن﴾ [النِّسَاء: 38]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul (Ebenfalls) denjenigen, die da ihr Gut spenden, um von den Menschen gesehen zu werden, und nicht an Allah glauben und an den Jüngsten Tag; und wer den Satan zum Nächsten hat, der hat einen schlimmen Nächsten |
Adel Theodor Khoury Und die ihr Vermogen spenden, um von den Menschen gesehen zu werden, und nicht an Gott glauben, und auch nicht an den Jungsten Tag. Und wenn einer den Satan zum Gesellen hat, so ist das ein schlimmer Geselle |
Adel Theodor Khoury Und die ihr Vermögen spenden, um von den Menschen gesehen zu werden, und nicht an Gott glauben, und auch nicht an den Jüngsten Tag. Und wenn einer den Satan zum Gesellen hat, so ist das ein schlimmer Geselle |
Amir Zaidan so wie diejenigen, die ihr Vermogen aus Riyaa den Menschen gegenuber spenden, und weder den Iman an ALLAH noch an den Jungsten Tag verinnerlichen. Und wer den Satan als standigen Begleiter hat, dann erbarmlich ist sein standiger Begleiter |
Amir Zaidan so wie diejenigen, die ihr Vermögen aus Riyaa den Menschen gegenüber spenden, und weder den Iman an ALLAH noch an den Jüngsten Tag verinnerlichen. Und wer den Satan als ständigen Begleiter hat, dann erbärmlich ist sein ständiger Begleiter |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und diejenigen, die ihren Besitz ausgeben, um von den Menschen gesehen zu werden, und nicht an Allah und (auch) nicht an den Jungsten Tag glauben; wer den Satan zum Gesellen hat, der hat da einen bosen Gesellen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und diejenigen, die ihren Besitz ausgeben, um von den Menschen gesehen zu werden, und nicht an Allah und (auch) nicht an den Jüngsten Tag glauben; wer den Satan zum Gesellen hat, der hat da einen bösen Gesellen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und diejenigen, die ihren Besitz ausgeben, um von den Menschen gesehen zu werden, und nicht an Allah und (auch) nicht an den Jungsten Tag glauben; wer den Satan zum Gesellen hat, der hat da einen bosen Gesellen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und diejenigen, die ihren Besitz ausgeben, um von den Menschen gesehen zu werden, und nicht an Allah und (auch) nicht an den Jüngsten Tag glauben; wer den Satan zum Gesellen hat, der hat da einen bösen Gesellen |