Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 38 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 38]
﴿والذين ينفقون أموالهم رئاء الناس ولا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ومن﴾ [النِّسَاء: 38]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha jo log apana dhan, logon ko dikhaane ke lie daan karate hain aur allah tatha antim din (pralay) par eemaan nahin rakhate tatha shaitaan jisaka saathee ho, to vah bahut bura saathee[1] hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve jo apane maal logon ko dikhaane ke lie kharch karate hai, na allaah par eemaan rakhate hai, na antim din par, aur jis kisee ka saathee shaitaan hua, to vah bahut hee bura saathee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे जो अपने माल लोगों को दिखाने के लिए ख़र्च करते है, न अल्लाह पर ईमान रखते है, न अन्तिम दिन पर, और जिस किसी का साथी शैतान हुआ, तो वह बहुत ही बुरा साथी है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur jo log mahaz logon ko dikhaane ke vaaste apane maal kharch karate hain aur na khuda hee par eemaan rakhate hain aur na roje aakherat par khuda bhee unake saath nahin kyonki unaka saathee to shaitaan hai aur jisaka saathee shaitaan ho to kya hee bura saathee hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और जो लोग महज़ लोगों को दिखाने के वास्ते अपने माल ख़र्च करते हैं और न खुदा ही पर ईमान रखते हैं और न रोजे आख़ेरत पर ख़ुदा भी उनके साथ नहीं क्योंकि उनका साथी तो शैतान है और जिसका साथी शैतान हो तो क्या ही बुरा साथी है |