Quran with Bangla translation - Surah Ghafir ayat 25 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ ٱقۡتُلُوٓاْ أَبۡنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ وَٱسۡتَحۡيُواْ نِسَآءَهُمۡۚ وَمَا كَيۡدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ ﴾
[غَافِر: 25]
﴿فلما جاءهم بالحق من عندنا قالوا اقتلوا أبناء الذين آمنوا معه واستحيوا﴾ [غَافِر: 25]
Abu Bakr Zakaria Atahpara musa amadera nikata theke satya niye tadera kache upasthita hale tara balala, ‘musara sathe yara imana eneche, tadera putra santanaderake hatya kara ebam tadera nariderake jibita rakha.' Ara kaphiradera sarayantra kebala byartha'i habe |
Abu Bakr Zakaria Ataḥpara mūsā āmādēra nikaṭa thēkē satya niẏē tādēra kāchē upasthita halē tārā balala, ‘mūsāra sāthē yārā īmāna ēnēchē, tādēra putra santānadērakē hatyā kara ēbaṁ tādēra nārīdērakē jībita rākha.' Āra kāphiradēra ṣaṛayantra kēbala byartha'i habē |
Muhiuddin Khan অতঃপর মূসা যখন আমার কাছ থেকে সত্যসহ তাদের কাছে পৌঁছাল; তখন তারা বলল, যারা তার সঙ্গী হয়ে বিশ্বাস স্থাপন করেছে, তাদের পুত্র সন্তানদেরকে হত্যা কর, আর তাদের নারীদেরকে জীবিত রাখ। কাফেরদের চক্রান্ত ব্যর্থই হয়েছে। |
Muhiuddin Khan Atahpara musa yakhana amara kacha theke satyasaha tadera kache paumchala; takhana tara balala, yara tara sangi haye bisbasa sthapana kareche, tadera putra santanaderake hatya kara, ara tadera nariderake jibita rakha. Kapheradera cakranta byartha'i hayeche. |
Muhiuddin Khan Ataḥpara mūsā yakhana āmāra kācha thēkē satyasaha tādēra kāchē paum̐chāla; takhana tārā balala, yārā tāra saṅgī haẏē biśbāsa sthāpana karēchē, tādēra putra santānadērakē hatyā kara, āra tādēra nārīdērakē jībita rākha. Kāphēradēra cakrānta byartha'i haẏēchē. |
Zohurul Hoque তারপর যখন তিনি আমাদের তরফ থেকে সত্য নিয়ে তাদের কাছে এলেন তখন তারা বলল, ''তার সঙ্গে যারা বিশ্বাস করেছে তাদের ছেলেদের কোতল করো ও বাঁচতে দাও তাদের মেয়েদের।’’ বস্তুতঃ অবিশ্বাসীদের চক্তান্ত ব্যর্থ বৈ তো নয়। |
Zohurul Hoque Tarapara yakhana tini amadera tarapha theke satya niye tadera kache elena takhana tara balala, ''tara sange yara bisbasa kareche tadera cheledera kotala karo o bamcate da'o tadera meyedera.’’ Bastutah abisbasidera caktanta byartha bai to naya. |
Zohurul Hoque Tārapara yakhana tini āmādēra tarapha thēkē satya niẏē tādēra kāchē ēlēna takhana tārā balala, ''tāra saṅgē yārā biśbāsa karēchē tādēra chēlēdēra kōtala karō ō bām̐catē dā'ō tādēra mēẏēdēra.’’ Bastutaḥ abiśbāsīdēra caktānta byartha bai tō naẏa. |