Quran with Hindi translation - Surah Ghafir ayat 25 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ ٱقۡتُلُوٓاْ أَبۡنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ وَٱسۡتَحۡيُواْ نِسَآءَهُمۡۚ وَمَا كَيۡدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ ﴾
[غَافِر: 25]
﴿فلما جاءهم بالحق من عندنا قالوا اقتلوا أبناء الذين آمنوا معه واستحيوا﴾ [غَافِر: 25]
Maulana Azizul Haque Al Umari to jab vah unake paas saty laaya hamaaree or se, to sabane kahaah vadh kar do unake putron ko, jo eemaan loye hain usake saath tatha jeevit rahane do unakee striyon ko aur kaafiron ka shadyantr nishphal (vyarth) hee hua |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir jab vah unake saamane hamaare paas se saty lekar aaya to unhonne kaha, "jo log eemaan lekar usake saath hai, unake beton ko maar daalo aur unakee striyon ko jeevit chhod do." kintu inakaar karanevaalon kee chaal to bhatakane hee ke lie hotee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर जब वह उनके सामने हमारे पास से सत्य लेकर आया तो उन्होंने कहा, "जो लोग ईमान लेकर उसके साथ है, उनके बेटों को मार डालो औऱ उनकी स्त्रियों को जीवित छोड़ दो।" किन्तु इनकार करनेवालों की चाल तो भटकने ही के लिए होती है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi garaz jab moosa un logon ke paas hamaaree taraph se sachcha deen le kar aaye to vah bole ki jo log unake saath eemaan lae hain unake beton ko to maar daalon aur unakee auraton ko (laundiya banaane ke lie) zinda rahane do aur kaafiron kee tadbeeren to be thikaana hotee hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ग़रज़ जब मूसा उन लोगों के पास हमारी तरफ से सच्चा दीन ले कर आये तो वह बोले कि जो लोग उनके साथ ईमान लाए हैं उनके बेटों को तो मार डालों और उनकी औरतों को (लौन्डिया बनाने के लिए) ज़िन्दा रहने दो और काफ़िरों की तद्बीरें तो बे ठिकाना होती हैं |