Quran with Bangla translation - Surah Muhammad ayat 38 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبۡخَلُۖ وَمَن يَبۡخَلۡ فَإِنَّمَا يَبۡخَلُ عَن نَّفۡسِهِۦۚ وَٱللَّهُ ٱلۡغَنِيُّ وَأَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُۚ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ يَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓاْ أَمۡثَٰلَكُم ﴾
[مُحمد: 38]
﴿هاأنتم هؤلاء تدعون لتنفقوا في سبيل الله فمنكم من يبخل ومن يبخل﴾ [مُحمد: 38]
Abu Bakr Zakaria Dekha, tomara'i to tara yaderake allahara pathe byaya karate bala hacche athaca tomadera ke'u ke'u karpanya karache. Tabe ye karpanya karache se to karpanya karache nijera'i prati [1]. Ara allaha abhabamukta ebam tomara abhabagrasta. Ara yadi tomara bimukha ha'o, tabe tini tomadera chara an'ya sampradayake tomadera sthalabarti karabena; tarapara tara tomadera mata habe na |
Abu Bakr Zakaria Dēkha, tōmarā'i tō tārā yādērakē āllāhara pathē byaẏa karatē balā hacchē athaca tōmādēra kē'u kē'u kārpaṇya karachē. Tabē yē kārpaṇya karachē sē tō kārpaṇya karachē nijēra'i prati [1]. Āra āllāha abhābamukta ēbaṁ tōmarā abhābagrasta. Āra yadi tōmarā bimukha ha'ō, tabē tini tōmādēra chāṛā an'ya sampradāẏakē tōmādēra sthalabartī karabēna; tārapara tārā tōmādēra mata habē nā |
Muhiuddin Khan শুন, তোমরাই তো তারা, যাদেরকে আল্লাহর পথে ব্যয় করার আহবান জানানো হচ্ছে, অতঃপর তোমাদের কেউ কেউ কৃপণতা করছে। যারা কৃপণতা করছে, তারা নিজেদের প্রতিই কৃপণতা করছে। আল্লাহ অভাবমুক্ত এবং তোমরা অভাবগ্রস্থ। যদি তোমরা মুখ ফিরিয়ে নাও, তবে তিনি তোমাদের পরিবর্তে অন্য জাতিকে প্রতিষ্ঠিত করবেন, এরপর তারা তোমাদের মত হবে না। |
Muhiuddin Khan Suna, tomara'i to tara, yaderake allahara pathe byaya karara ahabana janano hacche, atahpara tomadera ke'u ke'u krpanata karache. Yara krpanata karache, tara nijedera prati'i krpanata karache. Allaha abhabamukta ebam tomara abhabagrastha. Yadi tomara mukha phiriye na'o, tabe tini tomadera paribarte an'ya jatike pratisthita karabena, erapara tara tomadera mata habe na. |
Muhiuddin Khan Śuna, tōmarā'i tō tārā, yādērakē āllāhara pathē byaẏa karāra āhabāna jānānō hacchē, ataḥpara tōmādēra kē'u kē'u kr̥paṇatā karachē. Yārā kr̥paṇatā karachē, tārā nijēdēra prati'i kr̥paṇatā karachē. Āllāha abhābamukta ēbaṁ tōmarā abhābagrastha. Yadi tōmarā mukha phiriẏē nā'ō, tabē tini tōmādēra paribartē an'ya jātikē pratiṣṭhita karabēna, ērapara tārā tōmādēra mata habē nā. |
Zohurul Hoque দেখো, তোমরাই তো তারা যাদের আহ্বান করা হচ্ছে যেন তোমরা আল্লাহ্র পথে ব্যয় কর, কিন্ত তোমাদের মধ্যে রয়েছে তারা যারা কৃপণতা করছে, বস্তুতঃ যে কার্পণ্য করে সে তো বখিলি করছে তার নিজেরই বিরুদ্ধে। আর আল্লাহ্ ধনবান, এবং তোমরা অভাবগ্রস্ত। আর তোমরা যদি ফিরে যাও তবে তিনি তোমাদের স্থলে অন্য লোকদের বদলে আনবেন, তখন তারা তোমাদের মতন হবে না। |
Zohurul Hoque Dekho, tomara'i to tara yadera ahbana kara hacche yena tomara allahra pathe byaya kara, kinta tomadera madhye rayeche tara yara krpanata karache, bastutah ye karpanya kare se to bakhili karache tara nijera'i birud'dhe. Ara allah dhanabana, ebam tomara abhabagrasta. Ara tomara yadi phire ya'o tabe tini tomadera sthale an'ya lokadera badale anabena, takhana tara tomadera matana habe na. |
Zohurul Hoque Dēkhō, tōmarā'i tō tārā yādēra āhbāna karā hacchē yēna tōmarā āllāhra pathē byaẏa kara, kinta tōmādēra madhyē raẏēchē tārā yārā kr̥paṇatā karachē, bastutaḥ yē kārpaṇya karē sē tō bakhili karachē tāra nijēra'i birud'dhē. Āra āllāh dhanabāna, ēbaṁ tōmarā abhābagrasta. Āra tōmarā yadi phirē yā'ō tabē tini tōmādēra sthalē an'ya lōkadēra badalē ānabēna, takhana tārā tōmādēra matana habē nā. |