Quran with Bangla translation - Surah Al-Ma’idah ayat 114 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلۡ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدٗا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٗ مِّنكَۖ وَٱرۡزُقۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ ﴾
[المَائدة: 114]
﴿قال عيسى ابن مريم اللهم ربنا أنـزل علينا مائدة من السماء تكون﴾ [المَائدة: 114]
Abu Bakr Zakaria Mara'iyama-tanaya ‘isa balalena, ‘he allah amadera raba! Amadera jan'ya asamana theke khadyapurna khanca pathana; eta amadera o amadera purbabarti o parabarti sabara jan'ya habe anandotsaba sbarupa ebam apanara kacha theke nidarsana.Ara amadera jibika dana karuna; apani'i to srestha jibikadata.’ |
Abu Bakr Zakaria Māra'iẏāma-tanaẏa ‘īsā balalēna, ‘hē āllāh āmādēra raba! Āmādēra jan'ya āsamāna thēkē khādyapūrṇa khāñcā pāṭhāna; ēṭā āmādēra ō āmādēra pūrbabartī ō parabartī sabāra jan'ya habē ānandōṯsaba sbarupa ēbaṁ āpanāra kācha thēkē nidarśana.Āra āmādēra jībikā dāna karuna; āpani'i tō śrēṣṭha jībikādātā.’ |
Muhiuddin Khan ঈসা ইবনে মরিয়ম বললেনঃ হে আল্লাহ আমাদের পালনকর্তা আমাদের প্রতি আকাশ থেকে খাদ্যভর্তি খাঞ্চা অবতরণ করুন। তা আমাদের জন্যে অর্থাৎ, আমাদের প্রথম ও পরবর্তী সবার জন্যে আনন্দোৎসব হবে এবং আপনার পক্ষ থেকে একটি নিদর্শন হবে। আপনি আমাদের রুযী দিন। আপনিই শ্রেষ্ট রুযীদাতা। |
Muhiuddin Khan Isa ibane mariyama balalenah he allaha amadera palanakarta amadera prati akasa theke khadyabharti khanca abatarana karuna. Ta amadera jan'ye arthat, amadera prathama o parabarti sabara jan'ye anandotsaba habe ebam apanara paksa theke ekati nidarsana habe. Apani amadera ruyi dina. Apani'i sresta ruyidata. |
Muhiuddin Khan Īsā ibanē mariẏama balalēnaḥ hē āllāha āmādēra pālanakartā āmādēra prati ākāśa thēkē khādyabharti khāñcā abataraṇa karuna. Tā āmādēra jan'yē arthāṯ, āmādēra prathama ō parabartī sabāra jan'yē ānandōṯsaba habē ēbaṁ āpanāra pakṣa thēkē ēkaṭi nidarśana habē. Āpani āmādēra ruyī dina. Āpani'i śrēṣṭa ruyīdātā. |
Zohurul Hoque মরিয়ম-পুত্র ঈসা বললেন -- ''হে আল্লাহ্! আমাদের প্রভু! আমাদের জন্য আকাশ থেকে খাদ্য-পরিপূর্ণ খাঞ্চা প্রেরণ করো, যা হবে আমাদের জন্য এক ঈদ, -- আমাদের অগ্রগামীদের জন্য ও পশ্চাদগামীদের জন্য, আর তোমার কাছ থেকে একটি নিদর্শন, আর আমাদের রিযেক দান করো, কেননা তুমিই রিযেকদাতাদের সর্বোত্তম।’’ |
Zohurul Hoque Mariyama-putra isa balalena -- ''he allah! Amadera prabhu! Amadera jan'ya akasa theke khadya-paripurna khanca prerana karo, ya habe amadera jan'ya eka ida, -- amadera agragamidera jan'ya o pascadagamidera jan'ya, ara tomara kacha theke ekati nidarsana, ara amadera riyeka dana karo, kenana tumi'i riyekadatadera sarbottama.’’ |
Zohurul Hoque Mariẏama-putra īsā balalēna -- ''hē āllāh! Āmādēra prabhu! Āmādēra jan'ya ākāśa thēkē khādya-paripūrṇa khāñcā prēraṇa karō, yā habē āmādēra jan'ya ēka īda, -- āmādēra agragāmīdēra jan'ya ō paścādagāmīdēra jan'ya, āra tōmāra kācha thēkē ēkaṭi nidarśana, āra āmādēra riyēka dāna karō, kēnanā tumi'i riyēkadātādēra sarbōttama.’’ |