Quran with Hindi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 114 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلۡ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدٗا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٗ مِّنكَۖ وَٱرۡزُقۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ ﴾
[المَائدة: 114]
﴿قال عيسى ابن مريم اللهم ربنا أنـزل علينا مائدة من السماء تكون﴾ [المَائدة: 114]
Maulana Azizul Haque Al Umari maryam ke putr eesa ne praarthana keeh he allaah, hamaare paalanahaar! hamapar aakaash se ek thaal utaar de, jo hamaare tatha hamaare pashchaat ke logon ke lie utsav (ka din) ban jaaye tatha teree or se ek chinh (nishaanee). tatha hamen jeevika pradaan kar, too uttam jeevika pradaata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed marayam ke bete eesa ne kaha, "ai allaah, hamaare rab! hamapar aakaash se khaane se bhara khaal utaar, jo hamaare lie aur hamaare angalon aur hamaare pichhalon ke lie khushee ka kaaran bane aur teree or se ek nishaanee ho, aur hamen aahaar pradaan kar. too sabase achchha pradaan karanevaala hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed मरयम के बेटे ईसा ने कहा, "ऐ अल्लाह, हमारे रब! हमपर आकाश से खाने से भरा खाल उतार, जो हमारे लिए और हमारे अंगलों और हमारे पिछलों के लिए ख़ुशी का कारण बने और तेरी ओर से एक निशानी हो, और हमें आहार प्रदान कर। तू सबसे अच्छा प्रदान करनेवाला है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (tab) mariyam ke bete eesa ne (baaragaahe khuda mein) arz kee khuda vanda ai hamaare paalane vaale ham par aasamaan se ek khvaan (neamat) naazil pharama ki vah din ham logon ke lie hamaare agalon ke lie aur hamaare pichhalon ke lie eed ka karaar pae (aur hamaare haq mein) teree taraph se ek badee nishaanee ho aur too hamen rozee de aur too sab rozee dene vaalo se behatar hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (तब) मरियम के बेटे ईसा ने (बारगाहे ख़ुदा में) अर्ज़ की ख़ुदा वन्दा ऐ हमारे पालने वाले हम पर आसमान से एक ख्वान (नेअमत) नाज़िल फरमा कि वह दिन हम लोगों के लिए हमारे अगलों के लिए और हमारे पिछलों के लिए ईद का करार पाए (और हमारे हक़ में) तेरी तरफ से एक बड़ी निशानी हो और तू हमें रोज़ी दे और तू सब रोज़ी देने वालो से बेहतर है |