×

বলুন, ‘হে মানুষ! নিশ্চয় আমি তোমাদের সবার প্রতি আল্লাহ্‌র রাসূল [১], যিনি 7:158 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-A‘raf ⮕ (7:158) ayat 158 in Bangla

7:158 Surah Al-A‘raf ayat 158 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 158 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِيِّ ٱلۡأُمِّيِّ ٱلَّذِي يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 158]

বলুন, ‘হে মানুষ! নিশ্চয় আমি তোমাদের সবার প্রতি আল্লাহ্‌র রাসূল [১], যিনি আসমানসমূহ ও যমীনের সার্বভৌমত্বের অধিকারী। তিনি ছাড়া কোনো সত্য ইলাহ নেই; তিনি জীবিত করেন ও মৃত্যু ঘটান। কাজেই তোমরা ঈমান আন আল্লাহ্‌র প্রতি ও তাঁর রাসূল উম্মী নবীর প্রতি যিনি আল্লাহ ও তাঁর বাণীসমূহে ঈমান রাখেন। আর তোমরা তার অনুসরণ কর, যাতে তোমরা হিদায়াতপ্রাপ্ত হও।’

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ياأيها الناس إني رسول الله إليكم جميعا الذي له ملك السموات, باللغة البنغالية

﴿قل ياأيها الناس إني رسول الله إليكم جميعا الذي له ملك السموات﴾ [الأعرَاف: 158]

Abu Bakr Zakaria
Baluna, ‘he manusa! Niscaya ami tomadera sabara prati allah‌ra rasula [1], yini asamanasamuha o yaminera sarbabhaumatbera adhikari. Tini chara kono satya ilaha ne'i; tini jibita karena o mrtyu ghatana. Kaje'i tomara imana ana allah‌ra prati o tamra rasula um'mi nabira prati yini allaha o tamra banisamuhe imana rakhena. Ara tomara tara anusarana kara, yate tomara hidayataprapta ha'o.’
Abu Bakr Zakaria
Baluna, ‘hē mānuṣa! Niścaẏa āmi tōmādēra sabāra prati āllāh‌ra rāsūla [1], yini āsamānasamūha ō yamīnēra sārbabhaumatbēra adhikārī. Tini chāṛā kōnō satya ilāha nē'i; tini jībita karēna ō mr̥tyu ghaṭāna. Kājē'i tōmarā īmāna āna āllāh‌ra prati ō tām̐ra rāsūla um'mī nabīra prati yini āllāha ō tām̐ra bāṇīsamūhē īmāna rākhēna. Āra tōmarā tāra anusaraṇa kara, yātē tōmarā hidāẏātaprāpta ha'ō.’
Muhiuddin Khan
বলে দাও, হে মানব মন্ডলী। তোমাদের সবার প্রতি আমি আল্লাহ প্রেরিত রসূল, সমগ্র আসমান ও যমীনে তার রাজত্ব। একমাত্র তাঁকে ছাড়া আর কারো উপাসনা নয়। তিনি জীবন ও মৃত্যু দান করেন। সুতরাং তোমরা সবাই বিশ্বাস স্থাপন করো আল্লাহর উপর তাঁর প্রেরিত উম্মী নবীর উপর, যিনি বিশ্বাস রাখেন আল্লাহর এবং তাঁর সমস্ত কালামের উপর। তাঁর অনুসরণ কর যাতে সরল পথপ্রাপ্ত হতে পার।
Muhiuddin Khan
Bale da'o, he manaba mandali. Tomadera sabara prati ami allaha prerita rasula, samagra asamana o yamine tara rajatba. Ekamatra tamke chara ara karo upasana naya. Tini jibana o mrtyu dana karena. Sutaram tomara saba'i bisbasa sthapana karo allahara upara tamra prerita um'mi nabira upara, yini bisbasa rakhena allahara ebam tamra samasta kalamera upara. Tamra anusarana kara yate sarala pathaprapta hate para.
Muhiuddin Khan
Balē dā'ō, hē mānaba manḍalī. Tōmādēra sabāra prati āmi āllāha prērita rasūla, samagra āsamāna ō yamīnē tāra rājatba. Ēkamātra tām̐kē chāṛā āra kārō upāsanā naẏa. Tini jībana ō mr̥tyu dāna karēna. Sutarāṁ tōmarā sabā'i biśbāsa sthāpana karō āllāhara upara tām̐ra prērita um'mī nabīra upara, yini biśbāsa rākhēna āllāhara ēbaṁ tām̐ra samasta kālāmēra upara. Tām̐ra anusaraṇa kara yātē sarala pathaprāpta hatē pāra.
Zohurul Hoque
বলো -- ''ওহে জনগণ! আমি নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌র রসূল তোমাদের সবার কাছে, -- মহাকাশমন্ডল ও পৃথিবীর সার্বভৌমত্ব যাঁর সেইজনেরই, তিনি ছাড়া অন্য উপাস্য নেই, তিনি জীবন দান করেন ও মৃত্যু ঘটান। সেজন্য আল্লাহ্‌তে বিশ্বাস করো ও তাঁর রসূলের প্রতি -- উম্মী নবী, যিনি ঈমান এনেছেন আল্লাহতে ও তাঁর বাণীসমূহে, আর তোমরাও তাঁর অনুসরণ করো যেন তোমরা সৎপথপ্রাপ্ত হতে পারো।’’
Zohurul Hoque
Balo -- ''ohe janagana! Ami niscaya'i allah‌ra rasula tomadera sabara kache, -- mahakasamandala o prthibira sarbabhaumatba yamra se'ijanera'i, tini chara an'ya upasya ne'i, tini jibana dana karena o mrtyu ghatana. Sejan'ya allah‌te bisbasa karo o tamra rasulera prati -- um'mi nabi, yini imana enechena allahate o tamra banisamuhe, ara tomara'o tamra anusarana karo yena tomara satpathaprapta hate paro.’’
Zohurul Hoque
Balō -- ''ōhē janagaṇa! Āmi niścaẏa'i āllāh‌ra rasūla tōmādēra sabāra kāchē, -- mahākāśamanḍala ō pr̥thibīra sārbabhaumatba yām̐ra sē'ijanēra'i, tini chāṛā an'ya upāsya nē'i, tini jībana dāna karēna ō mr̥tyu ghaṭāna. Sējan'ya āllāh‌tē biśbāsa karō ō tām̐ra rasūlēra prati -- um'mī nabī, yini īmāna ēnēchēna āllāhatē ō tām̐ra bāṇīsamūhē, āra tōmarā'ō tām̐ra anusaraṇa karō yēna tōmarā saṯpathaprāpta hatē pārō.’’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek