×

আপনি যখন তাদের কাছে (তাদের চাওয়া মত) কোনো আয়াত [১] নিয়ে আসেন 7:203 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-A‘raf ⮕ (7:203) ayat 203 in Bangla

7:203 Surah Al-A‘raf ayat 203 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 203 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِذَا لَمۡ تَأۡتِهِم بِـَٔايَةٖ قَالُواْ لَوۡلَا ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ قُلۡ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ مِن رَّبِّيۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 203]

আপনি যখন তাদের কাছে (তাদের চাওয়া মত) কোনো আয়াত [১] নিয়ে আসেন না, তখন তারা বলে, ‘আপনি নিজেই একটি আয়াত বানিয়ে নেন না কেন?’ বলুন, ‘আমার রবের পক্ষ থেকে যা আমার কাছে ওহী হিসেবে প্রেরণ করা হয়, আমি তো শুধু তারই অনুসরণ করি। এ কুরআন তোমাদের রবের পক্ষ থেকে স্পষ্ট প্রমাণ। আর হিদায়াত ও রহমত এমন সম্প্রদায়ের জন্য যারা ঈমান আনে [২]।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا لم تأتهم بآية قالوا لولا اجتبيتها قل إنما أتبع ما يوحى, باللغة البنغالية

﴿وإذا لم تأتهم بآية قالوا لولا اجتبيتها قل إنما أتبع ما يوحى﴾ [الأعرَاف: 203]

Abu Bakr Zakaria
Apani yakhana tadera kache (tadera ca'oya mata) kono ayata [1] niye asena na, takhana tara bale, ‘apani nije'i ekati ayata baniye nena na kena?’ Baluna, ‘amara rabera paksa theke ya amara kache ohi hisebe prerana kara haya, ami to sudhu tara'i anusarana kari. E kura'ana tomadera rabera paksa theke spasta pramana. Ara hidayata o rahamata emana sampradayera jan'ya yara imana ane
Abu Bakr Zakaria
Āpani yakhana tādēra kāchē (tādēra cā'ōẏā mata) kōnō āẏāta [1] niẏē āsēna nā, takhana tārā balē, ‘āpani nijē'i ēkaṭi āẏāta bāniẏē nēna nā kēna?’ Baluna, ‘āmāra rabēra pakṣa thēkē yā āmāra kāchē ōhī hisēbē prēraṇa karā haẏa, āmi tō śudhu tāra'i anusaraṇa kari. Ē kura'āna tōmādēra rabēra pakṣa thēkē spaṣṭa pramāṇa. Āra hidāẏāta ō rahamata ēmana sampradāẏēra jan'ya yārā īmāna ānē
Muhiuddin Khan
আর যখন আপনি তাদের নিকট কোন নিদর্শন নিয়ে না যান, তখন তারা বলে, আপনি নিজের পক্ষ থেকে কেন অমুকটি নিয়ে আসলেন না, তখন আপনি বলে দিন, আমি তো সে মতেই চলি যে হুকুম আমার নিকট আসে আমার পরওয়ারদেগারের কাছ থেকে। এটা ভাববার বিষয় তোমাদের পরওয়ারদেগারের পক্ষ থেকে এবং হেদায়েত ও রহমত সেসব লোকের জন্য যারা ঈমান এনেছে।
Muhiuddin Khan
Ara yakhana apani tadera nikata kona nidarsana niye na yana, takhana tara bale, apani nijera paksa theke kena amukati niye asalena na, takhana apani bale dina, ami to se mate'i cali ye hukuma amara nikata ase amara para'oyaradegarera kacha theke. Eta bhababara bisaya tomadera para'oyaradegarera paksa theke ebam hedayeta o rahamata sesaba lokera jan'ya yara imana eneche.
Muhiuddin Khan
Āra yakhana āpani tādēra nikaṭa kōna nidarśana niẏē nā yāna, takhana tārā balē, āpani nijēra pakṣa thēkē kēna amukaṭi niẏē āsalēna nā, takhana āpani balē dina, āmi tō sē matē'i cali yē hukuma āmāra nikaṭa āsē āmāra para'ōẏāradēgārēra kācha thēkē. Ēṭā bhābabāra biṣaẏa tōmādēra para'ōẏāradēgārēra pakṣa thēkē ēbaṁ hēdāẏēta ō rahamata sēsaba lōkēra jan'ya yārā īmāna ēnēchē.
Zohurul Hoque
আর যখন তুমি তাদের কাছে কোনো আয়াত আনো না, তারা বলে -- ''কেন তুমি তা বেছে নাও না?’’ তুমি বলো -- ''আমি শুধু তারই অনুসরণ করি যা আমার কাছে প্রত্যাদিষ্ট হয়েছে আমার প্রভুর কাছ থেকে, এটি হচ্ছে তোমাদের প্রভুর কাছ থেকে দৃষ্টিদায়ক, আর পথনির্দেশক, আর হচ্ছে করুণা সেই লোকদের জন্য যারা বিশ্বাস করে।’’
Zohurul Hoque
Ara yakhana tumi tadera kache kono ayata ano na, tara bale -- ''kena tumi ta beche na'o na?’’ Tumi balo -- ''ami sudhu tara'i anusarana kari ya amara kache pratyadista hayeche amara prabhura kacha theke, eti hacche tomadera prabhura kacha theke drstidayaka, ara pathanirdesaka, ara hacche karuna se'i lokadera jan'ya yara bisbasa kare.’’
Zohurul Hoque
Āra yakhana tumi tādēra kāchē kōnō āẏāta ānō nā, tārā balē -- ''kēna tumi tā bēchē nā'ō nā?’’ Tumi balō -- ''āmi śudhu tāra'i anusaraṇa kari yā āmāra kāchē pratyādiṣṭa haẏēchē āmāra prabhura kācha thēkē, ēṭi hacchē tōmādēra prabhura kācha thēkē dr̥ṣṭidāẏaka, āra pathanirdēśaka, āra hacchē karuṇā sē'i lōkadēra jan'ya yārā biśbāsa karē.’’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek