Quran with Bosnian translation - Surah Al-hijr ayat 45 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ ﴾
[الحِجر: 45]
﴿إن المتقين في جنات وعيون﴾ [الحِجر: 45]
Besim Korkut Oni koji su se Allaha bojali i onog što im je zabranjeno klonili, oni će u džennetskim baščama pored izvōrā biti |
Korkut oni koji su se Allaha bojali i onog sto im je zabranjeno klonili, oni ce u Dzennetskim bascama pored izvora biti |
Korkut oni koji su se Allaha bojali i onog što im je zabranjeno klonili, oni će u Džennetskim baščama pored izvora biti |
Muhamed Mehanovic Zaista će bogobojazni u džennetskim baščama i pored izvora biti |
Muhamed Mehanovic Zaista ce bogobojazni u dzennetskim bascama i pored izvora biti |
Mustafa Mlivo Uistinu, bogobojazni ce biti u bascama i (među) izvorima |
Mustafa Mlivo Uistinu, bogobojazni će biti u baščama i (među) izvorima |
Transliterim ‘INNEL-MUTTEKINE FI XHENNATIN WE ‘UJUNIN |
Islam House Oni koji su se Allaha bojali i onog sto im je zabranjeno klonili, oni ce u dzennetskim bascama pored izvora biti |
Islam House Oni koji su se Allaha bojali i onog što im je zabranjeno klonili, oni će u džennetskim baščama pored izvorā biti |