Quran with Turkish translation - Surah Al-hijr ayat 45 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ ﴾
[الحِجر: 45]
﴿إن المتقين في جنات وعيون﴾ [الحِجر: 45]
| Abdulbaki Golpinarli Suphe yok ki cekinenler, cennetlerde ve ırmak baslarındadır |
| Adem Ugur (Allah´ın azabından korkup rahmetine sıgınan) takva sahipleri, mutlaka cennetlerde ve pınar baslarında olacaklar |
| Adem Ugur (Allah´ın azabından korkup rahmetine sığınan) takvâ sahipleri, mutlaka cennetlerde ve pınar başlarında olacaklar |
| Ali Bulac Gercekten takva sahibi olanlar, cennetlerde ve pınar baslarındadır |
| Ali Bulac Gerçekten takva sahibi olanlar, cennetlerde ve pınar başlarındadır |
| Ali Fikri Yavuz Takva sahipleri, elbette cennetlerde ve pınarlardadırlar |
| Ali Fikri Yavuz Takva sahipleri, elbette cennetlerde ve pınarlardadırlar |
| Celal Y Ld R M Suphesiz ki takva sahipleri (Allah´tan saygı ile korkup fenalıklardan sakınanlar) Cennetlerde pınarlar (baslarında zevk-u safa icinde)dirier |
| Celal Y Ld R M Şüphesiz ki takva sahipleri (Allah´tan saygı ile korkup fenalıklardan sakınanlar) Cennetlerde pınarlar (başlarında zevk-u safa içinde)dirier |