Quran with Bosnian translation - Surah An-Nahl ayat 14 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي سَخَّرَ ٱلۡبَحۡرَ لِتَأۡكُلُواْ مِنۡهُ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُواْ مِنۡهُ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[النَّحل: 14]
﴿وهو الذي سخر البحر لتأكلوا منه لحما طريا وتستخرجوا منه حلية تلبسونها﴾ [النَّحل: 14]
Besim Korkut On čini da se morem koristite, da iz njega svježe meso jedete i da vadite nakit kojim se kitite – ti vidiš lađe kako ga sijeku da biste nešto iz obilja njegova stekli i da biste zahvalni bili |
Korkut On cini da se morem koristite, da iz njega svjeze meso jedete i da vadite nakit kojim se kitite - ti vidis lađe kako ga sijeku da biste nesto iz obilja njegova stekli i da biste zahvalni bili |
Korkut On čini da se morem koristite, da iz njega svježe meso jedete i da vadite nakit kojim se kitite - ti vidiš lađe kako ga sijeku da biste nešto iz obilja njegova stekli i da biste zahvalni bili |
Muhamed Mehanovic I On je Taj Koji je more potčinio, da iz njega svježe meso jedete i da vadite nakit koji nosite - ti vidiš lađe kako ga sijeku da biste tragali za Njegovim obiljem i da biste zahvaljivali |
Muhamed Mehanovic I On je Taj Koji je more potcinio, da iz njega svjeze meso jedete i da vadite nakit koji nosite - ti vidis lađe kako ga sijeku da biste tragali za Njegovim obiljem i da biste zahvaljivali |
Mustafa Mlivo I On je Taj koji je potcinio more: da jedete iz njega meso svjeze i vadite iz njega ukras kojeg nosite. I vidis plovila brazdaju po njemu - i da trazite iz blagodati Njegove, i da biste vi zahvaljivali |
Mustafa Mlivo I On je Taj koji je potčinio more: da jedete iz njega meso svježe i vadite iz njega ukras kojeg nosite. I vidiš plovila brazdaju po njemu - i da tražite iz blagodati Njegove, i da biste vi zahvaljivali |
Transliterim WE HUWEL-LEDHI SEHHAREL-BEHRE LITE’KULU MINHU LEHMÆN TERIJÆN WE TESTEHRIXHU MINHU HILJETEN TELBESUNEHA WE TERAL-FULKE MEWAHIRE FIHI WE LITEBTEGU MIN FEDLIHI WE LE’ALLEKUM TESHKURUNE |
Islam House On cini da se morem koristite, da iz njega svjeze meso jedete i da vadite nakit kojim se kitite – ti vidis lađe kako ga sijeku da biste nesto iz obilja Njegova stekli i da biste zahvalni bili |
Islam House On čini da se morem koristite, da iz njega svježe meso jedete i da vadite nakit kojim se kitite – ti vidiš lađe kako ga sijeku da biste nešto iz obilja Njegova stekli i da biste zahvalni bili |