Quran with Hindi translation - Surah An-Nahl ayat 14 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي سَخَّرَ ٱلۡبَحۡرَ لِتَأۡكُلُواْ مِنۡهُ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُواْ مِنۡهُ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[النَّحل: 14]
﴿وهو الذي سخر البحر لتأكلوا منه لحما طريا وتستخرجوا منه حلية تلبسونها﴾ [النَّحل: 14]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur vahee hai, jisane saagar ko vash mein kar rakha hai, taaki tum usase taaza[1] maans khao aur usase alankaar[2] nikaalo, jise pahanate ho tatha tum naukaon ko dekhate ho ki saagar mein (jal ko) phaadatee huee chalatee hain aur isalie taaki tum us allaah ke anugrah[3] kee khoj karo aur taaki krtagy bano |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed vahee to hai jisane samudr ko vash mein kiya hai, taaki tum usase taaza maans lekar khao aur usase aabhooshan nikaalo, jise tum pahanate ho. tum dekhate hee ho ki naukaen usako cheeratee huee chalatee hain (taaki tum safar kar sako) aur taaki tum usaka anugrah talaash karo aur taaki tum krtagyata dikhalao |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वही तो है जिसने समुद्र को वश में किया है, ताकि तुम उससे ताज़ा मांस लेकर खाओ और उससे आभूषण निकालो, जिसे तुम पहनते हो। तुम देखते ही हो कि नौकाएँ उसको चीरती हुई चलती हैं (ताकि तुम सफ़र कर सको) और ताकि तुम उसका अनुग्रह तलाश करो और ताकि तुम कृतज्ञता दिखलाओ |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi kuchh shaq nahin ki isamen bhee ibarat va naseehat haasil karane vaalon ke vaaste (kudarate khuda kee) bahut see nishaanee hai aur vahee (vah khuda hai jisane dariya ko (bhee tumhaare) qabze mein kar diya taaki tum isamen se (machhaliyon ka) taaza taaza gosht khao aur isamen se jevar (kee cheeze motee vagairah) nikaalo jin ko tum pahana karate ho aur too kashtiyon ko dekhata hai ki (aamad va raphat mein) dariya mein (paanee ko) cheeratee phaadatee aatee hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi कुछ शक़ नहीं कि इसमें भी इबरत व नसीहत हासिल करने वालों के वास्ते (कुदरते ख़ुदा की) बहुत सी निशानी है और वही (वह ख़ुदा है जिसने दरिया को (भी तुम्हारे) क़ब्ज़े में कर दिया ताकि तुम इसमें से (मछलियों का) ताज़ा ताज़ा गोश्त खाओ और इसमें से जेवर (की चीज़े मोती वगैरह) निकालो जिन को तुम पहना करते हो और तू कश्तियों को देखता है कि (आमद व रफत में) दरिया में (पानी को) चीरती फाड़ती आती है |