Quran with Bosnian translation - Surah Al-Kahf ayat 66 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰ هَلۡ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰٓ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمۡتَ رُشۡدٗا ﴾
[الكَهف: 66]
﴿قال له موسى هل أتبعك على أن تعلمن مما علمت رشدا﴾ [الكَهف: 66]
| Besim Korkut Mogu li da te pratim" – upita ga Musa – "ali da me poučiš onome čemu si ti ispravno poučen |
| Korkut Mogu li da te pratim" - upita ga Musa -, "ali da me poucis onome cemu si ti ispravno poucen |
| Korkut Mogu li da te pratim" - upita ga Musa -, "ali da me poučiš onome čemu si ti ispravno poučen |
| Muhamed Mehanovic Mogu li da te pratim?", upita Musa, "ali da me poučiš onome čemu si ti ispravno poučen |
| Muhamed Mehanovic Mogu li da te pratim?", upita Musa, "ali da me poucis onome cemu si ti ispravno poucen |
| Mustafa Mlivo Musa mu rece: "Hocu li te slijediti da me naucis onom cemu si naucen - ispravnosti |
| Mustafa Mlivo Musa mu reče: "Hoću li te slijediti da me naučiš onom čemu si naučen - ispravnosti |
| Transliterim KALE LEHU MUSA HEL ‘ETTEBI’UKE ‘ALA ‘EN TU’ALLIMENI MIMMA ‘ULLIMTE RUSHDÆN |
| Islam House “Mogu li te pratiti”, upita ga Musa, “ali da me poucis onome cemu si ti ispravno poucen?” |
| Islam House “Mogu li te pratiti”, upita ga Musa, “ali da me poučiš onome čemu si ti ispravno poučen?” |