Quran with Bosnian translation - Surah Al-Kahf ayat 70 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعۡتَنِي فَلَا تَسۡـَٔلۡنِي عَن شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ أُحۡدِثَ لَكَ مِنۡهُ ذِكۡرٗا ﴾
[الكَهف: 70]
﴿قال فإن اتبعتني فلا تسألني عن شيء حتى أحدث لك منه ذكرا﴾ [الكَهف: 70]
| Besim Korkut Ako ćeš me već pratiti" – reče onaj – "onda me ni o čemu ne pitaj dok ti ja o tome prvi ne kažem |
| Korkut Ako ces me vec pratiti" - rece onaj - "onda me ni o cemu ne pitaj dok ti ja o tome prvi ne kazem |
| Korkut Ako ćeš me već pratiti" - reče onaj - "onda me ni o čemu ne pitaj dok ti ja o tome prvi ne kažem |
| Muhamed Mehanovic Ako ćeš me već pratiti", reče onaj, "onda me ni o čemu ne pitaj dok ti ja o tome prvi ne kažem |
| Muhamed Mehanovic Ako ces me vec pratiti", rece onaj, "onda me ni o cemu ne pitaj dok ti ja o tome prvi ne kazem |
| Mustafa Mlivo (Hidr) rece: "Pa ako me budes slijedio, tad me nista ne pitaj, dok ti o njemu spomen ne ispricam |
| Mustafa Mlivo (Hidr) reče: "Pa ako me budeš slijedio, tad me ništa ne pitaj, dok ti o njemu spomen ne ispričam |
| Transliterim KALE FE’INI ETTEBA’TENI FELA TES’ELNI ‘AN SHEJ’IN HETTA ‘UHDITHE LEKE MINHU DHIKRÆN |
| Islam House “Ako ces me vec pratiti”, rece onaj, “onda me ni o cemu ne pitaj dok ti ja o tome prvi ne kazem!” |
| Islam House “Ako ćeš me već pratiti”, reče onaj, “onda me ni o čemu ne pitaj dok ti ja o tome prvi ne kažem!” |