Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 70 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعۡتَنِي فَلَا تَسۡـَٔلۡنِي عَن شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ أُحۡدِثَ لَكَ مِنۡهُ ذِكۡرٗا ﴾
[الكَهف: 70]
﴿قال فإن اتبعتني فلا تسألني عن شيء حتى أحدث لك منه ذكرا﴾ [الكَهف: 70]
Abu Adel (Хадир) сказал (Мусе): «Если же ты последуешь за мной, то не спрашивай ни о чем (что тебе не нравится), пока я (сам) не начну тебе об этом рассказывать [давать объяснение]» |
Elmir Kuliev On skazal: «Yesli ty posleduyesh' za mnoy, to ne sprashivay menya ni o chem, poka ya sam ne povedayu tebe ob etom» |
Elmir Kuliev Он сказал: «Если ты последуешь за мной, то не спрашивай меня ни о чем, пока я сам не поведаю тебе об этом» |
Gordy Semyonovich Sablukov On skazal: "Yesli ty posleduyesh' za mnoy, to ne sprashivay menya ni o chem dotole, pokuda ya sam ne skazhu tebe ob"yasneniya |
Gordy Semyonovich Sablukov Он сказал: "Если ты последуешь за мной, то не спрашивай меня ни о чем дотоле, покуда я сам не скажу тебе объяснения |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky On skazal: "Yesli ty posleduyesh' za mnoy, to ne sprashivay ni o chem, poka ya ne vozobnovlyu ob etom napominaniya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Он сказал: "Если ты последуешь за мной, то не спрашивай ни о чем, пока я не возобновлю об этом напоминания |