Quran with Bosnian translation - Surah Al-Kahf ayat 69 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿قَالَ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ صَابِرٗا وَلَآ أَعۡصِي لَكَ أَمۡرٗا ﴾
[الكَهف: 69]
﴿قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي لك أمرا﴾ [الكَهف: 69]
Besim Korkut Vidjećeš da ću strpljiv biti, ako Bog da!" – reče Musa – "i da ti se neću ni u čemu protiviti |
Korkut Vidjeces da cu strpljiv biti, ako Bog da! - rece Musa - "i da ti se necu ni u cemu protiviti |
Korkut Vidjećeš da ću strpljiv biti, ako Bog da! - reče Musa - "i da ti se neću ni u čemu protiviti |
Muhamed Mehanovic Vidjet ćeš da ću biti strpljiv, ako Allah da!", reče Musa, "i da ti se neću ni u čemu suprotstavljati |
Muhamed Mehanovic Vidjet ces da cu biti strpljiv, ako Allah da!", rece Musa, "i da ti se necu ni u cemu suprotstavljati |
Mustafa Mlivo (Musa) rece: "Naci ces me, ako htjedne Allah, strpljivim, i necu se opirati tvojoj naredbi |
Mustafa Mlivo (Musa) reče: "Naći ćeš me, ako htjedne Allah, strpljivim, i neću se opirati tvojoj naredbi |
Transliterim KALE SETEXHIDUNI ‘IN SHA’EL-LAHU SABIRÆN WE LA ‘A’SI LEKE ‘EMRÆN |
Islam House “Vidjet ces da cu strpljiv biti, ako Bog da”, rece Musa, “i da ti se necu ni u cemu protiviti.” |
Islam House “Vidjet ćeš da ću strpljiv biti, ako Bog da”, reče Musa, “i da ti se neću ni u čemu protiviti.” |