Quran with English translation - Surah Al-Kahf ayat 70 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعۡتَنِي فَلَا تَسۡـَٔلۡنِي عَن شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ أُحۡدِثَ لَكَ مِنۡهُ ذِكۡرٗا ﴾
[الكَهف: 70]
﴿قال فإن اتبعتني فلا تسألني عن شيء حتى أحدث لك منه ذكرا﴾ [الكَهف: 70]
Al Bilal Muhammad Et Al The other said, “But if you follow me, ask me no questions about anything until I speak to you concerning it.” |
Ali Bakhtiari Nejad He said: so if you follow me, then do not ask me about anything until I bring about mentioning of it for you |
Ali Quli Qarai He said, ‘If you follow me, do not question me concerning anything until I myself first mention it for you.’ |
Ali Unal (Al-Khadr) explained: "Well, if you go with me, do not ask me concerning anything (that I may do) until I myself make mention of it to you |
Hamid S Aziz He said, "Well then, if you follow me, ask me not about anything until I myself begin to mention it |
John Medows Rodwell He said, "Then, if thou follow me, ask me not of aught until I have given thee an account thereof |
Literal He Said: "So if you followed me, so do not ask/question me on (about) a thing, until I initiate/tell to you from it a reminder/remembrance |
Mir Anees Original He said, "Well, if you follow me then do not ask me about anything till I myself mention about it to you |
Mir Aneesuddin He said, "Well, if you follow me then do not ask me about anything till I myself mention about it to you |